1. Their purpose was to weaken the closed shop and to outlaw secondary picketing.
[ترجمه گوگل]هدف آنها تضعیف مغازه بسته و غیرقانونی کردن اعتصاب ثانویه بود
[ترجمه ترگمان]هدف آن ها تضعیف این مغازه بسته و جلوگیری از اعتصاب کنندگان ثانویه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Tebbit found himself unable to outlaw the closed shop entirely.
[ترجمه گوگل]تبیت متوجه شد که نمی تواند مغازه بسته را به طور کامل غیرقانونی کند
[ترجمه ترگمان]Tebbit فهمید که نمی تواند مغازه را به طور کامل از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The closed shop and the wildcat strike have undermined the legitimacy of modern trade unionism.
[ترجمه گوگل]مغازه بسته و اعتصاب گربه وحشی مشروعیت سندیکالیسم مدرن را تضعیف کرده است
[ترجمه ترگمان]مغازه بسته و اعتصاب گربه وحشی، مشروعیت اتحادیه های کارگری مدرن را تضعیف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, although the closed shop is a feature of some unions, it is not a universal phenomenon.
[ترجمه گوگل]با این حال، اگرچه مغازه بسته از ویژگی های برخی اتحادیه ها است، اما پدیده ای جهانی نیست
[ترجمه ترگمان]با این حال، اگرچه فروشگاه بسته ویژگی برخی از اتحادیه ها است، اما این یک پدیده جهانی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In Britain, closed shop arrangements currently extend to just 20% of all employees, under half of all union members.
[ترجمه گوگل]در بریتانیا، ترتیبات مغازه های بسته در حال حاضر تنها به 20 درصد از کل کارکنان، کمتر از نیمی از اعضای اتحادیه، گسترش می یابد
[ترجمه ترگمان]در بریتانیا، در حال حاضر، در حال حاضر تنها ۲۰ درصد از تمام کارکنان، تحت نیمی از تمام اعضای این اتحادیه، بسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was the last closed shop in Britain, he said, and it had to go.
[ترجمه گوگل]او گفت این آخرین مغازه بسته در بریتانیا بود و باید می رفت
[ترجمه ترگمان]گفت این آخرین مغازه بسته در بریتانیا بود و باید می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The workplaces embrace factors such as a closed shop environment, a multi-union situation and a predominantly female labour force.
[ترجمه گوگل]محل کار عواملی مانند محیط بسته مغازه، وضعیت چند اتحادیه و نیروی کار عمدتاً زن را در بر می گیرد
[ترجمه ترگمان]محیط های کاری عواملی مانند یک محیط بسته، یک وضعیت چند وجهی و یک نیروی کار غالب زنانه را در بر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The closed shop: Mr Fowler said the legislation would guarantee people the freedom to decide whether or not to join a union.
[ترجمه گوگل]فروشگاه بسته: آقای فاولر گفت این قانون آزادی تصمیم گیری در مورد پیوستن یا عدم پیوستن به اتحادیه را تضمین می کند
[ترجمه ترگمان]مغازه بسته: آقای فاولر گفت که این قانون مردم را تضمین می کند که تصمیم بگیرند که به اتحادیه ملحق شوند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There was a closed shop policy in this company in the past.
[ترجمه گوگل]در گذشته در این شرکت سیاست مغازه بسته وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در گذشته یک سیاست خرید بسته در این شرکت وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One day he closed shop and went home.
[ترجمه گوگل]یک روز مغازه را بست و به خانه رفت
[ترجمه ترگمان]یک روز مغازه را بست و به خانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wholly - owned New air - conditioning plant, closed shop and clean advanced vacuum Zhumo machine.
[ترجمه گوگل]تماماً متعلق به کارخانه تهویه مطبوع جدید، مغازه بسته و دستگاه ژومو وکیوم پیشرفته تمیز
[ترجمه ترگمان]این کارخانه که کاملا متعلق به زمین است، کارخانه تهویه مطبوع، مغازه بسته و دستگاه Zhumo خلا پیشرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Many vendors closed shop, and normally bustling downtown streets in Belgrade appeared nearly deserted.
[ترجمه گوگل]بسیاری از فروشندگان مغازه ها را بستند، و معمولاً خیابان های شلوغ مرکز شهر در بلگراد تقریباً متروک به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از فروشندگان مغازه را بستند و به طور معمول خیابان های شلوغ مرکز شهر در بلگراد را تقریبا خالی دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Is not a closed shop business expenses?
[ترجمه گوگل]آیا یک مغازه بسته هزینه های کسب و کار نیست؟
[ترجمه ترگمان]آیا مخارج کسب وکار مغازه بسته نشده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The same Bill will ban the remaining forms of secondary action, and outlaw closed shop agreements altogether.
[ترجمه گوگل]همین لایحه، سایر اشکال اقدامات ثانویه را ممنوع می کند و توافقات مغازه های بسته را به طور کلی غیرقانونی می کند
[ترجمه ترگمان]همین لایحه بقیه اشکال اقدام ثانویه را ممنوع خواهد کرد و قراردادهای خرید غیرقانونی را غیرقانونی اعلام خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید