1. In two years, he clocked up over 100 victories.
[ترجمه گوگل]در دو سال، او بیش از 100 پیروزی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]در عرض دو سال، او بیش از ۱۰۰ پیروزی را ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عرض دو سال، او بیش از ۱۰۰ پیروزی را ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Altogether on the trip we clocked up over 800 miles.
[ترجمه گوگل]در مجموع در این سفر ما بیش از 800 مایل را طی کردیم
[ترجمه ترگمان]روی هم رفته در این سفر بیش از ۸۰۰ مایل طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی هم رفته در این سفر بیش از ۸۰۰ مایل طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Councillor Scott has clocked up more than 25 years on the borough council.
[ترجمه گوگل]مشاور اسکات بیش از 25 سال در شورای شهر کار کرده است
[ترجمه ترگمان]Scott، یکی از اعضای شورا، بیش از ۲۵ سال است که این شورا را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Scott، یکی از اعضای شورا، بیش از ۲۵ سال است که این شورا را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Dodgers have clocked up six wins in a row.
[ترجمه گوگل]داجرز به شش پیروزی متوالی دست یافته است
[ترجمه ترگمان]تیم داجرز پس از کسب شش پیروزی در یک ردیف، شش پیروزی خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم داجرز پس از کسب شش پیروزی در یک ردیف، شش پیروزی خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She clocked up one of the fastest times of the year.
[ترجمه گوگل]او یکی از سریعترین زمانهای سال را میساخت
[ترجمه ترگمان]او یکی از سریع ترین زمان سال را ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یکی از سریع ترین زمان سال را ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On the trip we clocked up over 1 800 miles.
[ترجمه گوگل]در این سفر ما بیش از 1800 مایل را طی کردیم
[ترجمه ترگمان]در این سفر بیش از ۱ ۸۰۰ مایل به طول انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این سفر بیش از ۱ ۸۰۰ مایل به طول انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I clocked up 90,000 miles in my Ford.
[ترجمه گوگل]من 90000 مایل را با فورد خود طی کردم
[ترجمه ترگمان]با سرعت ۹۰ هزار میل در فورد را گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سرعت ۹۰ هزار میل در فورد را گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He has clocked up more than 25 years on the committee.
[ترجمه گوگل]او بیش از 25 سال در کمیته کار کرده است
[ترجمه ترگمان]او بیش از ۲۵ سال در این کمیته وقت داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بیش از ۲۵ سال در این کمیته وقت داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My car has clocked up 50000 miles.
[ترجمه گوگل]ماشین من 50000 مایل بالا رفته است
[ترجمه ترگمان]ماشین من به سرعت ۵۰۰۰۰ مایل را طی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین من به سرعت ۵۰۰۰۰ مایل را طی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Australians have clocked up three gold medals and two silvers in the swimming events.
[ترجمه گوگل]استرالیایی ها سه مدال طلا و دو نقره در مسابقات شنا به دست آورده اند
[ترجمه ترگمان]استرالیایی ها ۳ مدال طلا و دو مدال نقره در مسابقات شنا ثبت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استرالیایی ها ۳ مدال طلا و دو مدال نقره در مسابقات شنا ثبت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The company has clocked up record exports this year.
[ترجمه گوگل]این شرکت در سال جاری رکورد صادرات خود را ثبت کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت صادرات بی سابقه خود را در سال جاری ثبت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت صادرات بی سابقه خود را در سال جاری ثبت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He clocked up a lot of debts.
[ترجمه گوگل]او بدهی های زیادی را جمع آوری کرد
[ترجمه ترگمان]او به شدت مقروض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به شدت مقروض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We've clocked up 500 miles today.
[ترجمه گوگل]ما امروز 500 مایل را طی کرده ایم
[ترجمه ترگمان]امروز ۵۰۰ مایل با حرکت فاصله داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز ۵۰۰ مایل با حرکت فاصله داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Thomas has clocked up 40 years service with Llanidloes.
[ترجمه گوگل]توماس 40 سال خدمت با Llanidloes داشته است
[ترجمه ترگمان]توماس ۴۰ سال خدمت با Llanidloes را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توماس ۴۰ سال خدمت با Llanidloes را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He had also clocked up 34 years as a retained firefighter when he retired from that job two years ago.
[ترجمه گوگل]او همچنین زمانی که دو سال پیش از آن شغل بازنشسته شد، 34 سال به عنوان یک آتش نشان ثابت کار کرده بود
[ترجمه ترگمان]او همچنین ۳۴ سال پیش بعنوان آتش نشان ابقا شده بود زمانی که از آن شغل دو سال پیش بازنشسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین ۳۴ سال پیش بعنوان آتش نشان ابقا شده بود زمانی که از آن شغل دو سال پیش بازنشسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید