1. I'm heading for sunnier climes next month.
[ترجمه گوگل]من ماه آینده به سمت مناطق آفتابی تر می روم
[ترجمه ترگمان]ماه بعد دارم میرم به آب و آب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We're off to sunnier climes next week.
[ترجمه گوگل]هفته آینده به مناطق آفتابی تر می رویم
[ترجمه ترگمان]هفته دیگه میریم به آب و آب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He left Britain for the sunnier climes of Southern France.
[ترجمه گوگل]او بریتانیا را به مقصد مناطق آفتابی جنوب فرانسه ترک کرد
[ترجمه ترگمان]او بریتانیا را برای آب و هواهای معتدل جنوب فرانسه ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The plant flourishes particularly well in slightly harsher climes.
[ترجمه گوگل]این گیاه به ویژه در آب و هوای کمی خشن تر شکوفا می شود
[ترجمه ترگمان]این گیاه به ویژه در آب و هواهای بسیار سخت تر رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Creatures born in the rugged environments of arctic climes must deal with the unpredictable variations that nature is always throwing at them.
[ترجمه گوگل]موجوداتی که در محیطهای ناهموار مناطق قطبی به دنیا میآیند، باید با تغییرات غیرقابل پیشبینیای که طبیعت همیشه به سمت آنها میزند، مقابله کنند
[ترجمه ترگمان]موجوداتی که در محیط های ناهموار آب و هواهای قطبی به دنیا آمده اند، باید با تغییرات غیرقابل پیش بینی که طبیعت همیشه به آن ها پرتاب می کند، سر و کار داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Lamb seems a natural choice in the winter clime.
[ترجمه گوگل]گوشت بره در آب و هوای زمستانی یک انتخاب طبیعی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]در زمستان، بره یک انتخاب طبیعی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They retired to sunnier climes.
[ترجمه گوگل]آنها به اقلیم های آفتابی بازنشسته شدند
[ترجمه ترگمان]به سرزمین sunnier رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. California's pleasant clime plays a role, but efficiency still matters.
[ترجمه گوگل]آب و هوای مطبوع کالیفرنیا نقش مهمی را ایفا می کند، اما کارایی هنوز اهمیت دارد
[ترجمه ترگمان]این نقش در کالیفرنیا، نقش بازی می کند، اما کارایی هنوز حائز اهمیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Love a pleasing but a various clime.
[ترجمه گوگل]دوست داشتن آب و هوای دلپذیر اما متنوع
[ترجمه ترگمان] عاشق لذت بخش تر از آب و آب میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The same lotus of our clime blooms here in the alien water with the same sweetness, under another name.
[ترجمه گوگل]همین نیلوفر آب و هوای ما اینجا در آب بیگانه با همان شیرینی شکوفه می دهد، به نام دیگری
[ترجمه ترگمان]همان نیلوفر آبی که آب ما را در آب بیگانه غرق کرده بود با همان شیرینی که نام دیگری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Of cloudless clime and starless sky.
[ترجمه گوگل]از آب و هوای بی ابر و آسمان بی ستاره
[ترجمه ترگمان]آسمان بی ابر و آسمان بی ستاره بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Love is a pleasing but a various clime.
[ترجمه گوگل]عشق یک آب و هوای دلپذیر اما متنوع است
[ترجمه ترگمان]عشق، خوشایند است، بلکه آب و هوای تازه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The discrepancy of clime and geographical environment caused the discrepancy of economic form, system and notion of policy .
[ترجمه گوگل]ناهماهنگی اقلیم و محیط جغرافیایی باعث ناهماهنگی شکل اقتصادی، نظام و تصور سیاست شد
[ترجمه ترگمان]اختلاف محیط جغرافیایی و جغرافیایی موجب اختلاف شکل اقتصادی، نظام و مفهوم سیاست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some progresses of research on sea ice and clime, and international programs on Antarctic sea ice are reviewed.
[ترجمه گوگل]برخی از پیشرفت های تحقیقات در مورد یخ دریا و آب و هوا و برنامه های بین المللی در مورد یخ دریای قطب جنوب بررسی شده است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از تحقیقات بر روی یخ دریا و دریا، و برنامه های بین المللی درباره یخ دریای قطب جنوب، مورد بررسی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Plants from a cold clime travel best in winter.
[ترجمه گوگل]گیاهان آب و هوای سرد در زمستان بهترین سفر را دارند
[ترجمه ترگمان]گیاهان از هوای سرد در زمستان بهترین سفر را می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید