1. In return he performed clerical work for the secretaries themselves.
[ترجمه گوگل]در عوض برای خود منشی ها کار دفتری انجام می داد
[ترجمه ترگمان]در عوض، کار دفتری را برای خود منشی ها انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض، کار دفتری را برای خود منشی ها انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He shows a flair for clerical work, though.
[ترجمه گوگل]با این حال، او استعدادی برای کار اداری نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال، وی یک استعداد برای کار دفتری را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، وی یک استعداد برای کار دفتری را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. According to this study, clerical work is merely an occupational category through which men pass.
[ترجمه گوگل]بر اساس این مطالعه، کار دفتری صرفاً یک مقوله شغلی است که مردان از آن عبور می کنند
[ترجمه ترگمان]طبق این تحقیق، کار دفتری صرفا یک طبقه شغلی است که افراد از آن عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق این تحقیق، کار دفتری صرفا یک طبقه شغلی است که افراد از آن عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The remaining 30% leave clerical work before they are 30.
[ترجمه گوگل]30 درصد باقیمانده قبل از 30 سالگی کار اداری را ترک می کنند
[ترجمه ترگمان]۳۰ درصد باقیمانده قبل از ۳۰ سالگی کار دفتری را ترک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۳۰ درصد باقیمانده قبل از ۳۰ سالگی کار دفتری را ترک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. General administration and clerical work - officers and clerical assistant.
[ترجمه گوگل]اداره کل و امور دفتری - افسران و معاونت دفتری
[ترجمه ترگمان]مدیریت عمومی و کارمندان دفتری و دستیاران اداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیریت عمومی و کارمندان دفتری و دستیاران اداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In other roles -- doing clerical work, handling phones -- her garb is less formal.
[ترجمه گوگل]در نقشهای دیگر - انجام امور اداری، دست زدن به تلفن - لباس او کمتر رسمی است
[ترجمه ترگمان]در نقش های دیگر - انجام کار دفتری، رسیدگی به تلفن ها، لباس او کم تر رسمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نقش های دیگر - انجام کار دفتری، رسیدگی به تلفن ها، لباس او کم تر رسمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The clerical work is handled by a national agency who services all the other groups in the company.
[ترجمه گوگل]کار دفتری توسط یک آژانس ملی انجام می شود که به همه گروه های دیگر شرکت خدمات می دهد
[ترجمه ترگمان]کار دفتری توسط یک اداره ملی اداره می شود که تمام گروه های دیگر شرکت را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار دفتری توسط یک اداره ملی اداره می شود که تمام گروه های دیگر شرکت را اداره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From this evidence Marshall etal. also conclude that clerical work has not been proletarianized.
[ترجمه گوگل]از این شواهد مارشال و همکاران همچنین نتیجه بگیرید که کار روحانی پرولتاریزه نشده است
[ترجمه ترگمان]از این شواهد (مارشال etal) همچنین نتیجه گرفت که کار دفتری proletarianized نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این شواهد (مارشال etal) همچنین نتیجه گرفت که کار دفتری proletarianized نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He had a clerical work in an office.
[ترجمه گوگل]در دفتری کار دفتری داشت
[ترجمه ترگمان]دفتری داشت که در دفتری کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفتری داشت که در دفتری کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I am interested in the clerical work improvement program in this big company.
[ترجمه گوگل]من به برنامه بهبود کار دفتری در این شرکت بزرگ علاقه مند هستم
[ترجمه ترگمان]من به برنامه بهبود کار دفتری در این شرکت بزرگ علاقه مند هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به برنامه بهبود کار دفتری در این شرکت بزرگ علاقه مند هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Have related clerical work equivalent to the level of Account Clerk, including the preparation of financial reports and have Good english communication skills.
[ترجمه گوگل]داشتن کار دفتری مرتبط معادل با سطح حسابداری شامل تهیه گزارشات مالی و مهارت های ارتباطی انگلیسی خوب
[ترجمه ترگمان]دارای کار دفتری مربوط به سطح کلرک از جمله تهیه گزارش ها مالی و مهارت های ارتباطی خوب انگلیسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دارای کار دفتری مربوط به سطح کلرک از جمله تهیه گزارش ها مالی و مهارت های ارتباطی خوب انگلیسی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Have you ever done any clerical work?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال کار دفتری انجام داده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا کاره ای دفتری انجام دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا حالا کاره ای دفتری انجام دادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He has been doing clerical work since his graduation from theological college.
[ترجمه گوگل]او از زمان فارغ التحصیلی از دانشکده الهیات به امور دفتری مشغول بوده است
[ترجمه ترگمان]او از زمان فارغ التحصیلی خود از دانشکده الهیات در حال انجام کاره ای دفتری بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از زمان فارغ التحصیلی خود از دانشکده الهیات در حال انجام کاره ای دفتری بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Responsible for departmental clerical work and assist Director of Engineering in coordinating with all departments.
[ترجمه گوگل]مسئول امور دفتری دپارتمان و کمک به مدیر مهندسی در هماهنگی با کلیه بخش ها
[ترجمه ترگمان]مسیول کار دفتری دپارتمان و کمک به مدیر مهندسی در هماهنگی با همه بخش ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیول کار دفتری دپارتمان و کمک به مدیر مهندسی در هماهنگی با همه بخش ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید