1. A clergyman friend of the family conducted the funeral.
[ترجمه گوگل]یکی از دوستان روحانی خانواده مراسم تشییع جنازه را بر عهده داشت
[ترجمه ترگمان]یکی از دوستان روحانی خانواده مراسم تدفین را اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The clergyman preached to people.
3. A clergyman read the liturgy from the prayer-book.
[ترجمه گوگل]یک روحانی مناجات را از روی کتاب دعا خواند
[ترجمه ترگمان]یک کشیش مراسم نماز را از کتاب دعا می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The clergyman has been beneficed in that cathedral.
[ترجمه گوگل]روحانی در آن کلیسای جامع مورد عنایت قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]کشیش در آن کلیسای جامع بستری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The 69-year-old clergyman escaped with superficial wounds.
[ترجمه گوگل]این روحانی 69 ساله با جراحات سطحی فرار کرد
[ترجمه ترگمان]این کشیش ۶۹ ساله با جراحت های سطحی فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The clergyman began droning the psalm.
7. He turned the light out as the clergyman left the room.
[ترجمه گوگل]با خروج روحانی از اتاق، چراغ را خاموش کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی کشیش از اتاق خارج شد، چراغ را خاموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When I returned to the drawing room, a clergyman was talking about the hardships being suffered by children in Berlin.
[ترجمه گوگل]وقتی به اتاق پذیرایی برگشتم، یک روحانی از سختیهایی که کودکان در برلین متحمل میشوند صحبت میکرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که به اتاق پذیرایی برگشتم، یک روحانی در مورد سختی هایی که کودکان در برلین متحمل شدند صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The clergyman preached to crowds.
10. So wife Raine asked a clergyman to perform an ancient exorcism ritual at Althorp House, near Northampton.
[ترجمه گوگل]بنابراین همسر راین از یک روحانی خواست تا یک مراسم باستانی جن گیری را در خانه آلتورپ، نزدیک نورث همپتون انجام دهد
[ترجمه ترگمان]بنابراین زن Raine از یک روحانی خواست تا یک مراسم مذهبی قدیمی را در خانه Althorp در نزدیکی نورثمتن انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The council sought an injunction to prevent a clergyman trespassing by holding services on the plaintiff's seashore.
[ترجمه گوگل]این شورا با برگزاری مراسم در ساحل شاکی به دنبال دستوری برای جلوگیری از تجاوز روحانیون بود
[ترجمه ترگمان]این شورا به دنبال دستور قانونی برای جلوگیری از ورود یک روحانی به دادگاه در کنار ساحل شاکی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In Leeds, a clergyman, the Rev. Edward Jackson, had found a similar situation.
[ترجمه گوگل]در لیدز، یک روحانی، کشیش ادوارد جکسون، وضعیت مشابهی پیدا کرده بود
[ترجمه ترگمان]در لیدز، یک روحانی، کشیش ادوارد جکسون، موقعیت مشابهی را یافته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A stolid, red-faced clergyman without wit or humour, he contrived to make any and every subject dull.
[ترجمه گوگل]یک روحانی خشن و سرخروی بدون شوخ طبعی و شوخ طبعی، او میخواست هر موضوعی را کسلکننده کند
[ترجمه ترگمان]یک کشیش stolid با صورتی سرخ، بدون شوخی یا شوخی، موفق شد هر موضوعی را ملال آور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He saw himself: an ineffectual clergyman on a bicycle, lanky and grey-haired, a familiar sight, tidying up.
[ترجمه گوگل]او خود را دید: یک روحانی بی تأثیر دوچرخه سوار، لاغر و موهای خاکستری، منظره ای آشنا، در حال مرتب کردن
[ترجمه ترگمان]او خودش را دید: یک کشیش بی مصرف با موهای بلند و موی خاکستری، یک منظره آشنا و مرتب و مرتب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید