1. An old clematis rambles over the garden wall.
[ترجمه گوگل]یک کلماتیس قدیمی روی دیوار باغ می چرخد
[ترجمه ترگمان]یک باغ قدیمی که روی دیوار باغ پرسه می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Clematis so bristles with brittle green shoots in spring that planting then is an anxiety rather than a pleasure.
[ترجمه گوگل]کلماتیس در فصل بهار به قدری با شاخه های سبز شکننده پر می شود که کاشت آن به جای لذت، یک اضطراب است
[ترجمه ترگمان]clematis با جوانه های سبز ترد در فصل بهار خشک می شوند و سپس به جای لذت، یک اضطراب محسوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Brushing aside looping clematis, she poised to run but her head smacked full-tilt on a wall of spiderglass.
[ترجمه گوگل]او با کنار زدن کلماتیس حلقهدار، آماده دویدن شد، اما سرش کاملاً به دیواری از شیشه عنکبوتی کوبید
[ترجمه ترگمان]موهایش را به کناری زد، اما سرش را به دیوار تکیه داد و به دیوار تکیه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Oil tanks hide behind pampas grasses and dried-up clematis.
[ترجمه گوگل]مخازن نفت پشت علف های پامپاس و کلماتیس های خشک شده پنهان می شوند
[ترجمه ترگمان]مخازن نفت در پشت علف ها پنهان می شوند و گله ای clematis را خشک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Serpentine layering Climbers such as clematis, jasmine, wisteria and honeysuckle root wherever their long pliable stems touch the soil.
[ترجمه گوگل]لایه بندی سرپانتین کوهنوردانی مانند کلماتیس، یاس، ویستریا و ریشه پیچ امین الدوله هر جا که ساقه های بلند انعطاف پذیر آنها به خاک برخورد کند
[ترجمه ترگمان]در هر جایی که ساقه های بلند و نرم آن ها به خاک می رسد، climbers مانند clematis، یاسمن، wisteria و honeysuckle ریشه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Well-established clematis plants develop a large root system that takes up a great deal of water.
[ترجمه گوگل]گیاهان clematis که به خوبی تثبیت شده اند، یک سیستم ریشه بزرگ ایجاد می کنند که مقدار زیادی آب را می گیرد
[ترجمه ترگمان]این گیاه یک سیستم ریشه ای بزرگ ایجاد می کند که مقدار زیادی آب را می طلبد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Planting clematis Soak the plant pot really well in a bucket or trug.
[ترجمه گوگل]کاشت کلماتیس گلدان گیاه را به خوبی در یک سطل یا تراشه خیس کنید
[ترجمه ترگمان]Planting گلدان گیاهی را واقعا در یک سطل و یا trug خیس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Most of the species of Clematis from Hubei concentrate in the west montane region of Hubei.
[ترجمه گوگل]بیشتر گونه های Clematis از Hubei در منطقه کوهستانی غربی هوبی متمرکز شده اند
[ترجمه ترگمان]بیشتر گونه of از جانب هوبی در منطقه غرب montane هوبی به کار گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cotoneaster acutifolius, Rhamnus parvifolia and Clematis fruticosa which can adapt to special habitats showed independent distribution patterns.
[ترجمه گوگل]Cotoneaster acutifolius، Rhamnus parvifolia و Clematis fruticosa که می توانند با زیستگاه های ویژه سازگار شوند، الگوهای توزیع مستقلی را نشان دادند
[ترجمه ترگمان]Cotoneaster acutifolius، Rhamnus parvifolia و clematis fruticosa که می توانند با زیستگاه های خاص سازگار شوند الگوهای توزیع مستقل را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. CONCLUSION Compound ~ are isolated from Clematis genus for the first time.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری ترکیب ~ برای اولین بار از جنس Clematis جدا شد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری ترکیب از جنس clematis برای اولین بار جدا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If my clematis gets wilt, is there anything I can do?
[ترجمه گوگل]اگر کلماتیس من پژمرده شود، آیا کاری می توانم انجام دهم؟
[ترجمه ترگمان]اگر clematis از من بخواهد، کاری هست که من بتوانم انجام بدهم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Plants belong to clematis genus of buttercup family are popular in the world.
[ترجمه گوگل]گیاهانی که متعلق به تیره کلماتیس از خانواده خرچنگ هستند در دنیا محبوب هستند
[ترجمه ترگمان]گیاهان متعلق به سه جنس از خانواده buttercup در دنیا محبوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Chinese clematis with serrate leaves and large yellow flowers.
[ترجمه گوگل]کلماتیس چینی با برگ های دندانه دار و گل های زرد بزرگ
[ترجمه ترگمان]گله ای clematis چینی با برگ های serrate و گل های زرد بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Keep away from jasmine, already thick in flower bud, and clematis, however untidy.
[ترجمه گوگل]از یاس که در حال حاضر غنچه گل ضخیم است و کلماتیس، هر چند نامرتب، دور نگه دارید
[ترجمه ترگمان]از گل یاسمن دور شوید که غنچه گل است و هر قدر هم نامرتب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید