1. Librarians spend a lot of time classifying books.
[ترجمه گوگل]کتابداران زمان زیادی را صرف طبقه بندی کتاب ها می کنند
[ترجمه ترگمان]Librarians زمان زیادی را صرف دسته بندی کردن کتاب ها می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Librarians زمان زیادی را صرف دسته بندی کردن کتاب ها می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The first step has been to start classifying the problems.
[ترجمه گوگل]اولین قدم شروع به طبقه بندی مشکلات بوده است
[ترجمه ترگمان]اولین قدم شروع طبقه بندی مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین قدم شروع طبقه بندی مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No better evidence could be found against classifying Kant as a typical thinker of the Enlightenment.
[ترجمه گوگل]هیچ مدرک بهتری در برابر طبقه بندی کانت به عنوان متفکر معمولی روشنگری یافت نمی شود
[ترجمه ترگمان]هیچ شواهد بهتر علیه طبقه بندی کانت به عنوان یک متفکر معمولی عصر روشن گری یافت نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ شواهد بهتر علیه طبقه بندی کانت به عنوان یک متفکر معمولی عصر روشن گری یافت نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Several workers have devised systems of classifying either habitat or vegetation for one or both regions.
[ترجمه گوگل]چندین کارگر سیستم هایی برای طبقه بندی زیستگاه یا پوشش گیاهی برای یک یا هر دو منطقه ابداع کرده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کارگران سیستم های طبقه بندی و یا پوشش گیاهی را برای یک یا هر دو منطقه ابداع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کارگران سیستم های طبقه بندی و یا پوشش گیاهی را برای یک یا هر دو منطقه ابداع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Powers and Duties Another way of classifying reviewable functions is into the categories of powers and duties.
[ترجمه گوگل]اختیارات و وظایف یکی دیگر از روشهای طبقهبندی عملکردهای قابل بررسی به دستههای اختیارات و وظایف است
[ترجمه ترگمان]قدرت و وظایف یک روش دیگر برای طبقه بندی توابع reviewable در دسته های اختیارات و وظایف قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قدرت و وظایف یک روش دیگر برای طبقه بندی توابع reviewable در دسته های اختیارات و وظایف قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. McAlpine and Cook evaluated these results by classifying the derived polygons by size and boundary complexity.
[ترجمه گوگل]مک آلپاین و کوک این نتایج را با طبقه بندی چند ضلعی های مشتق شده بر اساس اندازه و پیچیدگی مرزی ارزیابی کردند
[ترجمه ترگمان]McAlpine و کوک این نتایج را با طبقه بندی چند ضلعی های ناشی از اندازه و پیچیدگی مرزی ارزیابی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]McAlpine و کوک این نتایج را با طبقه بندی چند ضلعی های ناشی از اندازه و پیچیدگی مرزی ارزیابی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The system involves classifying lip-patterns which look alike and providing cues to disambiguate them.
[ترجمه گوگل]این سیستم شامل طبقه بندی الگوهای لب که شبیه هم هستند و ارائه نشانه هایی برای رفع ابهام آنها است
[ترجمه ترگمان]این سیستم شامل طبقه بندی الگوهایی است که به طور یک سان به نظر می رسند و نشانه هایی را برای disambiguate کردن آن ها فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سیستم شامل طبقه بندی الگوهایی است که به طور یک سان به نظر می رسند و نشانه هایی را برای disambiguate کردن آن ها فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The analysis for Developmental Sentence Types involves classifying each utterance in respect of number of words and grammatical category.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل انواع جملات رشدی شامل طبقه بندی هر گفته از نظر تعداد کلمات و دسته دستوری است
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل انواع جمله رشد عبارت است از طبقه بندی هر گفتار در رابطه با تعداد کلمات و مقوله گرامری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل انواع جمله رشد عبارت است از طبقه بندی هر گفتار در رابطه با تعداد کلمات و مقوله گرامری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In classifying the aim is to sort objects by their selected properties into homogeneous categories.
[ترجمه گوگل]در طبقهبندی، هدف این است که اشیا را بر اساس ویژگیهای انتخابیشان در دستههای همگن مرتب کنیم
[ترجمه ترگمان]در طبقه بندی هدف، دسته بندی اشیا به وسیله ویژگی های انتخاب شده شان به دسته های همگن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طبقه بندی هدف، دسته بندی اشیا به وسیله ویژگی های انتخاب شده شان به دسته های همگن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Human Resource departments are also unaccustomed to classifying employees according to these informal roles that are so vital to innovation.
[ترجمه گوگل]بخشهای منابع انسانی نیز عادت به طبقهبندی کارکنان بر اساس این نقشهای غیررسمی که برای نوآوری بسیار حیاتی هستند، ندارند
[ترجمه ترگمان]دپارتمان های منابع انسانی همچنین برای طبقه بندی کارکنان با توجه به این نقش های غیر رسمی که برای نوآوری بسیار حیاتی هستند، آشنا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دپارتمان های منابع انسانی همچنین برای طبقه بندی کارکنان با توجه به این نقش های غیر رسمی که برای نوآوری بسیار حیاتی هستند، آشنا نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. LSA can enhance the accuracy of classifying text by statistical computations of large number of text corpus and remove the influences of synonymy and polysemy.
[ترجمه گوگل]LSA می تواند دقت طبقه بندی متن را با محاسبات آماری تعداد زیادی از مجموعه متن افزایش دهد و تأثیرات مترادف و چند معنایی را حذف کند
[ترجمه ترگمان]lsa می تواند دقت طبقه بندی متن را با محاسبات آماری تعداد زیادی از پیکره زبانی افزایش داده و تاثیرات of و polysemy را حذف نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lsa می تواند دقت طبقه بندی متن را با محاسبات آماری تعداد زیادی از پیکره زبانی افزایش داده و تاثیرات of و polysemy را حذف نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An ABC cost accounting model is built by classifying the activity cost and accumulating the activity cost based on ASP system business flow and clickstream analysis.
[ترجمه گوگل]یک مدل حسابداری هزینه ABC با طبقه بندی هزینه فعالیت و انباشت هزینه فعالیت بر اساس جریان کسب و کار سیستم ASP و تحلیل جریان کلیک ساخته می شود
[ترجمه ترگمان]یک مدل هزینه ABC با طبقه بندی هزینه فعالیت و جمع کردن هزینه فعالیت براساس آنالیز گردش کار سیستم ASP و آنالیز clickstream ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدل هزینه ABC با طبقه بندی هزینه فعالیت و جمع کردن هزینه فعالیت براساس آنالیز گردش کار سیستم ASP و آنالیز clickstream ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Using the methods of natural classifying and multi-dimensional scale, this paper probed into the conceptual structure of kinship words of Naxi nationality.
[ترجمه گوگل]این مقاله با استفاده از روشهای طبقهبندی طبیعی و مقیاس چند بعدی، ساختار مفهومی واژههای خویشاوندی ملیت ناکسی را مورد بررسی قرار داد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش های طبقه بندی طبیعی و ابعاد چند بعدی، این مقاله به بررسی ساختار مفهومی کلمات خویشاوندی of می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش های طبقه بندی طبیعی و ابعاد چند بعدی، این مقاله به بررسی ساختار مفهومی کلمات خویشاوندی of می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید