clashes

پیشنهاد کاربران

برخورد یا تضاد پیدا می کند
به عنوان مثال عبارت "and the concrete urban zoo clashes with our inner being" را می شود این طور ترجمه و تفسیر کرد:
ترجمه تحت اللفظی:
�و باغ وحشِ شهریِ سیمانی با وجودِ درونیِ ما در تضاد قرار می گیرد. �
...
[مشاهده متن کامل]

معنی و برداشت ادبی:
منظور از "concrete urban zoo" استعاره ای از شهرهای مدرن است؛ فضایی پر از ساختمان های سیمانی، شلوغی، سر و صدا و زندگی ماشینی. وقتی می گوید با "inner being" یا وجود/روح درونی ما clashes ( برخورد یا تضاد پیدا می کند ) ، یعنی این زندگی شهری مصنوعی و پرهرج ومرج با نیازهای طبیعی، آرامش طلبی یا ذات انسانی ما ناسازگار است.
�و این باغ وحشِ سیمانیِ شهر با روح و ذات درونی ما در ستیز است. �