1. The lecturer said that civil law was different from criminal law.
[ترجمه گوگل]استاد گفت قانون مدنی با حقوق جزا فرق دارد
[ترجمه ترگمان]سخنران گفت که قانون مدنی متفاوت از قانون جزایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The lecturer continued that civil law was different to criminal law.
[ترجمه گوگل]استاد ادامه داد که قانون مدنی با حقوق جزا متفاوت است
[ترجمه ترگمان]سخنران ادامه داد که قانون مدنی با قوانین جنایی متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You have a remedy in civil law.
[ترجمه گوگل]شما در قانون مدنی راه حلی دارید
[ترجمه ترگمان]شما چاره ای جز اصلاح قانون مدنی ندارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The more formal civil law tradition requires international service to be initiated by specified officials.
[ترجمه گوگل]سنت رسمی تر قانون مدنی ایجاب می کند که خدمات بین المللی توسط مقامات مشخص آغاز شود
[ترجمه ترگمان]سنت حقوق مدنی بیشتر به خدمات بین المللی نیاز دارد تا توسط مقامات مشخص آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The civil law deems that the victim did not intend.
[ترجمه گوگل]قانون مدنی معتقد است که قربانی قصد نداشته است
[ترجمه ترگمان]قانون مدنی تشخیص می دهد که قربانی قصد این کار را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Many civil law systems find room for oral evidence at the eventual hearing.
[ترجمه گوگل]بسیاری از سیستمهای حقوق مدنی در جلسه استماع نهایی جایی برای شواهد شفاهی پیدا میکنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سیستم های حقوق مدنی برای دریافت شواهد شفاهی در جلسه دادرسی نهایی، اتاق پیدا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A legal duty should in civil law be the counterpart of a legal right.
[ترجمه گوگل]یک تکلیف قانونی در قانون مدنی باید همتای یک حق قانونی باشد
[ترجمه ترگمان]یک وظیفه قانونی باید در حقوق مدنی، طرف مقابل یک حق قانونی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His court was not only one of civil law but dealt sometimes with criminal justice.
[ترجمه گوگل]دادگاه او نه تنها یکی از دادگاه های حقوق مدنی بود، بلکه گاهی به عدالت کیفری نیز رسیدگی می کرد
[ترجمه ترگمان]دادگاه او نه تنها یک قانون مدنی بود بلکه گاهی با عدالت کیفری نیز برخورد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The civil law, mainly through the torts of trespass and private nuisance, also had a role to play.
[ترجمه گوگل]قانون مدنی، عمدتاً از طریق تخلفات غیر قانونی و مزاحمت خصوصی، نیز نقشی ایفا می کرد
[ترجمه ترگمان]قانون مدنی، که عمدتا از طریق مسئولیت آزار و اذیت و مزاحمت شخصی ناشی می شود، نیز نقشی در ایفا ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The civil law provides a framework for the redress of individual grievances.
[ترجمه گوگل]قانون مدنی چارچوبی را برای رسیدگی به شکایات فردی فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]قانون مدنی چارچوبی برای جبران خسارات فردی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The purpose of the civil law is to compensate; it is the function of the criminal law to punish.
[ترجمه گوگل]هدف قانون مدنی جبران خسارت است وظیفه قانون جزا مجازات است
[ترجمه ترگمان]هدف قانون مدنی جبران آن است؛ این وظیفه مجازات کیفری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The civil law position is less problematical.
[ترجمه گوگل]موضع قانون مدنی کمتر مشکل ساز است
[ترجمه ترگمان]وضع قانون مدنی قابل پیش بینی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. At civil law reasonable force may be used to evict a trespasser.
[ترجمه گوگل]طبق قانون مدنی می توان از نیروی معقول برای اخراج متجاوز استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]در قانون مدنی، ممکن است برای بیرون راندن a مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At civil law, in fact, he has no right in personam either.
[ترجمه گوگل]در قانون مدنی، در واقع، شخصاً حقی ندارد
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، در قانون مدنی هم حق ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Normal practice in civil law countries is very different.
[ترجمه گوگل]رویه عادی در کشورهای قانون مدنی بسیار متفاوت است
[ترجمه ترگمان]اعمال عادی در کشورهای حقوق مدنی بسیار متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید