1. To make citron presse, dilute fresh lemon juice with water and add sugar.
[ترجمه گوگل]برای تهیه پرس سیترون، آب لیموی تازه را با آب رقیق کرده و شکر را اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]برای ساختن citron presse، آب لیمو نو را با آب رقیق کنید و شکر اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sprinkle mace, cinnamon, dash salt, citron, orange peel, apricots, dates and sugar over yams.
[ترجمه گوگل]ماس، دارچین، نمک داش، مرکبات، پوست پرتقال، زردآلو، خرما و شکر را روی سیب زمینی ها بپاشید
[ترجمه ترگمان]mace، دارچین، نمک dash، citron، پوست پرتقال، زردآلو، خرما و شکر را روی سیب زمینی ها بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Candied citron peel is available at supermarkets, particularly around the holiday season.
[ترجمه گوگل]پوست آب نبات مرکبات در سوپرمارکت ها به ویژه در فصل تعطیلات موجود است
[ترجمه ترگمان]Candied citron در سوپرمارکت ها و به خصوص در فصل تعطیلات در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The citron has the most beautiful fragrance of all the citrus fruits and its pith is not bitter.
[ترجمه گوگل]مرکبات زیباترین عطر را در بین مرکبات دارد و مغز آن تلخ نیست
[ترجمه ترگمان]The بیش ترین عطر میوه های مرکبات را دارد و مغز آن تلخ نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Citron its flesh is white character, have a balmy taste, get the welcome of masses.
[ترجمه گوگل]مرکبات گوشت آن سفید رنگ است، طعم ملایمی دارد، مورد استقبال توده ها قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]جسم و پوستش مثل یک شخصیت سفید است، طعم مطبوعی دارد، و به توده مردم خوش آمد می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Finger Citron, Lotus Seed, Malt, Hyacinth Bean, Chicken's Gizzard-membrane, Nutmeg, Common Floweringquince Fruit, Hawthorn Fruit, Villous Amomum, Angelica Dahurica, and so on.
[ترجمه گوگل]مرکبات انگشتی، دانه نیلوفر آبی، مالت، لوبیا سنبل، غشای سنگدان مرغ، جوز هندی، میوه گلدار معمولی، میوه زالزالک، آموموم پرز، گلپر داهوریکا و غیره
[ترجمه ترگمان]Citron انگشت، Lotus Seed، المالت، Hyacinth بین، Chicken، gizzard، Nutmeg، میوه Floweringquince، Hawthorn میوه، Villous Amomum، انجلیکا Dahurica، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Main ingredients: vitamin, centaurea cyanus, cinnamon, fingered citron and elastic protein, etc.
[ترجمه گوگل]ترکیبات اصلی: ویتامین، سیانوس سیانوس، دارچین، مرکبات انگشتی و پروتئین الاستیک و غیره
[ترجمه ترگمان]اجزای اصلی: ویتامین، centaurea cyanus، دارچین، citron، پروتئین elastic و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Quite a fruity, fresh nose with pleasant, citron, green apples, gooseberry and grapefruit flavours.
[ترجمه گوگل]بینی کاملا میوه ای و تازه با طعم دلپذیر، مرکبات، سیب سبز، انگور فرنگی و گریپ فروت
[ترجمه ترگمان]یک بینی پر از میوه، بینی تازه، توت فرنگی، سیب سبز، flavours و طعم های میوه ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Citron is a kind of yellow fruit like a lemon.
[ترجمه گوگل]سیترون نوعی میوه زرد رنگ مانند لیمو است
[ترجمه ترگمان]Citron نوعی میوه زرد مثل لیمو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The upper and lower rheomolding by citron work holders, fixtures are not measnrement excessive friction.
[ترجمه گوگل]رئومولدینگ فوقانی و تحتانی توسط نگهدارندههای کار سیترون، فیکسچرها اصطکاک بیش از حد را نشان نمیدهند
[ترجمه ترگمان]طبقات بالا و پایین توسط صاحبان کار citron، لوازم جانبی، اصطکاک اضافی را ایجاد نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Combine chopped fruit with currants, peel and citron ; soak in orange juice overnight.
[ترجمه گوگل]میوه های خرد شده را با مویز، پوست و مرکبات ترکیب کنید یک شب در آب پرتقال خیس کنید
[ترجمه ترگمان]میوه خرد شده را با کشمش، پوست و citron مخلوط کنید؛ یک شبه در آب پرتغال خیس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its properties consisted of a citron tree, a couple of plum trees of different varieties, and a row of cocoanut trees.
[ترجمه گوگل]خواص آن شامل یک درخت مرکبات، چند درخت آلو با انواع مختلف و یک ردیف درخت نارگیل بود
[ترجمه ترگمان]خصوصیات آن عبارت بود از یک درخت citron، چند درخت آلو از انواع مختلف و ردیفی از درختان نارگیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Does citron acid not need dene benefit piece curative effect?
[ترجمه گوگل]آیا اسید سیترون نیازی به اثر درمانی dene benefit piece ندارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا اسید citron به یک اثر درمانی به نفع dene نیاز ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wonder is poor Citron still alive in Saint Kevin's parade.
[ترجمه گوگل]واندر سیترون بیچاره است که هنوز در رژه سنت کوین زنده است
[ترجمه ترگمان]موندم \"citron بیچاره\" هنوز تو نمایش \"سن کوین\" زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید