cisco

/ˈsɪskoʊ//ˈsɪskəʊ/

(جانور شناسی) گونه هایی از ماهی قزل آلا (به ویژه جنس coregonus ـ بومی دریاچه های سردسیر و آب شیرین شمال امریکای شمالی)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: ciscoes, ciscos
• : تعریف: any of various whitefish or the like that are native to the Great Lakes and other cold lakes in North America.

جمله های نمونه

1. Cisco Systems posted record profits and sales for the third fiscal quarter.
[ترجمه گوگل]سیسکو سیستمز رکورد سود و فروش را برای سه ماهه سوم مالی ثبت کرد
[ترجمه ترگمان]سیستم های سیسکو سود و فروش را برای سه ماهه مالی سوم پست کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Both Cisco and Stratacom are among the top performers on Wall Street.
[ترجمه گوگل]سیسکو و استراتاکوم هر دو از بهترین عملکردها در وال استریت هستند
[ترجمه ترگمان]هر دو شرکت سیسکو و Stratacom در میان مجریان برتر وال استریت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Investors continue to swoon over Cisco, considered one of the dominant vendors of high-end networking equipment.
[ترجمه گوگل]سرمایه‌گذاران همچنان نسبت به سیسکو که یکی از فروشندگان غالب تجهیزات شبکه پیشرفته محسوب می‌شود، ناامید می‌شوند
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران در حال غش کردن بر روی سیسکو هستند، که یکی از فروشندگان برجسته تجهیزات شبکه با کیفیت بالا محسوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Companies such as Cisco Systems already supply some equipment for the network.
[ترجمه گوگل]شرکت هایی مانند سیسکو سیستمز در حال حاضر برخی از تجهیزات را برای شبکه تامین می کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت هایی مانند سیستم های سیسکو در حال حاضر برخی تجهیزات برای شبکه تامین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Cisco spent most of the session in negative territory after the company warned it was feeling the effects of an economic slowdown.
[ترجمه گوگل]سیسکو بیشتر جلسه را در قلمرو منفی سپری کرد، زیرا این شرکت هشدار داد که اثرات کاهش رشد اقتصادی را احساس می کند
[ترجمه ترگمان]شرکت سیسکو پس از اینکه شرکت هشدار داد که اثرات رکود اقتصادی را احساس می کند، بیشتر این نشست را در خاک منفی گذرانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The curriculum is controlled by Cisco but administered by each school district.
[ترجمه گوگل]برنامه درسی توسط سیسکو کنترل می شود اما توسط هر منطقه مدرسه اداره می شود
[ترجمه ترگمان]این برنامه درسی توسط شرکت سیسکو کنترل شده است اما توسط هر منطقه مدرسه اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Nicosia: The Cisco index closed at a new high of 18 a gain of 1 points on the week.
[ترجمه گوگل]نیکوزیا: شاخص سیسکو در بالاترین سطح 18 با افزایش 1 واحدی در هفته بسته شد
[ترجمه ترگمان]نیکوزیا: شاخص سیسکو در دامنه جدید ۱۸ با بهره ۱ امتیاز در هفته بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Its main strategic partner is Cisco Systems.
[ترجمه گوگل]شریک استراتژیک اصلی آن سیسکو سیستمز است
[ترجمه ترگمان]شریک استراتژیک اصلی آن، شرکت سیسکو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Nasdaq composite was led by Cisco, which was up 211 / 16 at 8515 /
[ترجمه گوگل]کامپوزیت نزدک توسط سیسکو رهبری می شد که 211 / 16 در 8515 افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]مرکب Nasdaq توسط سیسکو ایجاد شد که در ۸۵۱۵ ۲۱۱ \/ ۱۶ بدست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In this case, it allowed Cisco to get in on the Stratacom-Ascend technology alliance.
[ترجمه گوگل]در این مورد، به سیسکو اجازه داد تا به اتحاد فناوری Stratacom-Ascend وارد شود
[ترجمه ترگمان]در این مورد، این شرکت به سیسکو اجازه داد تا در اتحاد فن آوری Stratacom - Ascend وارد عمل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Cisco Systems is among the leaders.
[ترجمه گوگل]سیسکو سیستمز در میان پیشتازان قرار دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت سیسکو در میان رهبران قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Cisco Systems, the world's largest computer network equipment maker, reported better than expected fourth-quarter profits.
[ترجمه گوگل]سیسکو سیستمز، بزرگترین سازنده تجهیزات شبکه کامپیوتری در جهان، سودی بهتر از انتظارات در سه ماهه چهارم گزارش کرده است
[ترجمه ترگمان]سیستم های سیسکو، که بزرگ ترین سازنده تجهیزات شبکه رایانه ای جهان است، نسبت به سود ربع چهارم مورد انتظار بهتر گزارش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Cisco often neutralizes troublesome upstarts by buying them.
[ترجمه گوگل]سیسکو غالباً با خرید شروع‌کننده‌های مشکل‌ساز آنها را خنثی می‌کند
[ترجمه ترگمان]سیسکو اغلب آن ها را با خرید آن ها خنثی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Cisco and 3 Com have focused on the LAN and WAN -- specifically, router and switch requirements.
[ترجمه گوگل]Cisco و 3 Com بر روی LAN و WAN تمرکز کرده اند - به طور خاص، نیازهای روتر و سوئیچ
[ترجمه ترگمان]سیسکو و ۳ Com روی LAN و WAN متمرکز شده اند - به طور خاص، روتر و الزامات سوییچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• any of various freshwater fish that are similar to the whitefish and are native to north america

پیشنهاد کاربران

نام یک شرکت تجهیزات شبکه و برگزار کننده و ارئه دهنده مدارک مختلف در این حوزه است.
علت نام نامگذاری cisco به این خاطر است که در ابتدا در شهر san francisco تاسیس شد.

بپرس