1. electronic circuitry
مداربندی الکترونیک
2. The company produced circuitry for communications systems.
[ترجمه گوگل]این شرکت مداری را برای سیستم های ارتباطی تولید می کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت مدار برای سیستم های ارتباطی ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The computer's entire circuitry was on a single board.
[ترجمه گوگل]کل مدار کامپیوتر روی یک برد قرار داشت
[ترجمه ترگمان]تمام مدار کامپیوتر روی یک تخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A special system prevents the circuitry being tripped accidentally by a power surge or lightning strike.
[ترجمه گوگل]یک سیستم خاص از قطع شدن تصادفی مدار توسط یک موج برق یا برخورد صاعقه جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]یک سیستم ویژه مانع از افتادن مدار شده توسط موج برق یا ضربه صاعقه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The circuitry in this fighter aircraft has been protected against strong magnetic fields.
[ترجمه گوگل]مدار در این هواپیمای جنگنده در برابر میدان های مغناطیسی قوی محافظت شده است
[ترجمه ترگمان]مدار این جنگنده در برابر میدان های مغناطیسی قوی محافظت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Both metal bashing and circuitry are technologies well suited to benefit from CAD.
[ترجمه گوگل]هم اتصال فلزی و هم مدار، فناوری هایی هستند که برای بهره مندی از CAD مناسب هستند
[ترجمه ترگمان]هر دو bashing و circuitry فلزی به خوبی سازگار هستند تا از CAD بهره مند شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Identical circuitry was used in the 1982 Hyde Park bomb which killed eight people and injured fifty-three others.
[ترجمه گوگل]مدارهای مشابه در بمب هاید پارک در سال 1982 استفاده شد که هشت نفر را کشت و پنجاه و سه نفر را مجروح کرد
[ترجمه ترگمان]در بمب گذاری سال ۱۹۸۲ هاید پارک به کار گرفته شد که منجر به کشته شدن هشت نفر و زخمی شدن پنجاه و سه تن دیگر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They are expanding their knowledge of brain circuitry and learning-related physiological changes in the brains of higher mammals.
[ترجمه گوگل]آنها در حال گسترش دانش خود در مورد مدارهای مغزی و تغییرات فیزیولوژیکی مرتبط با یادگیری در مغز پستانداران بالاتر هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها دانش خود از مدارات مغز و تغییرات فیزیولوژیکی مرتبط با یادگیری را در مغز پستانداران بالاتر گسترش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Each set-top decoder would then have its Macrovision-component circuitry individually addressed and activated through the network's addressable access control system.
[ترجمه گوگل]سپس هر رمزگشای ست تاپ مدار جزء Macrovision خود را به صورت جداگانه آدرس دهی کرده و از طریق سیستم کنترل دسترسی آدرس پذیر شبکه فعال می شود
[ترجمه ترگمان]پس از آن، یک کدگشا در سطح بالا، مدار Macrovision - جزیی آن را به صورت جداگانه مورد بررسی قرار می دهد و از طریق سیستم کنترل دسترسی addressable شبکه فعال و فعال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Inside will be a maze of circuitry, some transistors and a chip or two.
[ترجمه گوگل]داخل آن یک پیچ و خم از مدار، چند ترانزیستور و یک یا دو تراشه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در داخل یک مدار پر از مدار، چند ترانزیستور و یک چیپ یا دو مدار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Without this adjustability, the neural circuitry would be as rigid as that in our consumer electronics.
[ترجمه گوگل]بدون این قابلیت تنظیم، مدارهای عصبی مانند لوازم الکترونیکی مصرفی ما سفت و سخت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بدون این adjustability، مدار عصبی به همان اندازه که در الکترونیک مصرف کننده ما وجود دارد، صلب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The basal ganglia are also the main circuitry through which flow the nerve signals controlling movement.
[ترجمه گوگل]عقده های قاعده ای نیز مدار اصلی هستند که سیگنال های عصبی کنترل کننده حرکت از طریق آن جریان دارند
[ترجمه ترگمان]غدد عصبی اصلی، مدار اصلی هستند که از طریق آن سیگنال های عصبی را کنترل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They co-opt the selective attention circuitry.
[ترجمه گوگل]آنها مدار توجه انتخابی را انتخاب می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها co های توجه انتخابی را انتخاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The circuitry was composed of electric eels, and there were colorful fish and liquid poisons and numerous examples of evil.
[ترجمه گوگل]مدار از مارماهیهای الکتریکی تشکیل شده بود و ماهیهای رنگارنگ و سموم مایع و نمونههای بیشماری از شر وجود داشت
[ترجمه ترگمان]The از eels الکتریکی ساخته شده بود و ماهی و سموم گوناگون و نمونه های بسیاری از شرارت وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This price includes adapters, which incorporate dedicated circuitry, for the four sizes of battery.
[ترجمه گوگل]این قیمت شامل آداپتورهایی است که مدارهای اختصاصی را برای چهار اندازه باتری در خود جای داده اند
[ترجمه ترگمان]این قیمت شامل adapters است که مدار اختصاصی را برای چهار اندازه باتری بکار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید