1. The network will initially support global voice, voice band data and circuit switched digital data services via dedicated or switched access.
[ترجمه گوگل]این شبکه در ابتدا از صدای جهانی، داده های باند صوتی و خدمات داده دیجیتال سوئیچ مدار از طریق دسترسی اختصاصی یا سوئیچ پشتیبانی می کند
[ترجمه ترگمان]این شبکه در ابتدا از صوت جهانی، داده های باند صدا و مدار صوت دیجیتالی از طریق دسترسی اختصاصی یا تغییر یافته پشتیبانی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شبکه در ابتدا از صوت جهانی، داده های باند صدا و مدار صوت دیجیتالی از طریق دسترسی اختصاصی یا تغییر یافته پشتیبانی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It can control or 3 circuit switching.
[ترجمه گوگل]این می تواند 3 مدار سوئیچینگ را کنترل کند
[ترجمه ترگمان]می تواند تغییر مدار یا ۳ مدار را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می تواند تغییر مدار یا ۳ مدار را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. With circuit switching, all packets go to the receiver in order and along a single path.
[ترجمه گوگل]با سوئیچینگ مدار، تمام بسته ها به ترتیب و در یک مسیر واحد به گیرنده می روند
[ترجمه ترگمان]با تغییر مدار، همه بسته ها به ترتیب و در امتداد یک مسیر واحد به گیرنده می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تغییر مدار، همه بسته ها به ترتیب و در امتداد یک مسیر واحد به گیرنده می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. OCS is the optical circuit switching which is researched widely and is oppositely more mature.
[ترجمه گوگل]OCS سوئیچینگ مدار نوری است که به طور گسترده مورد بررسی قرار گرفته است و برعکس بالغ تر است
[ترجمه ترگمان]OCS یک تغییر مدار نوری است که به طور گسترده مورد بررسی قرار می گیرد و کاملا بالغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]OCS یک تغییر مدار نوری است که به طور گسترده مورد بررسی قرار می گیرد و کاملا بالغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. ATM is related to both circuit switching and packet switching.
[ترجمه گوگل]ATM هر دو به سوئیچینگ مدار و سوئیچینگ بسته مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]ATM به هر دو تغییر مدار و تغییر بسته مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ATM به هر دو تغییر مدار و تغییر بسته مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The main circuit switching frequency is constant, which is desirable for industrial applications.
[ترجمه گوگل]فرکانس سوئیچینگ مدار اصلی ثابت است که برای کاربردهای صنعتی مطلوب است
[ترجمه ترگمان]فرکانس تغییر مدار اصلی ثابت است، که برای کاربردهای صنعتی مطلوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرکانس تغییر مدار اصلی ثابت است، که برای کاربردهای صنعتی مطلوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Topics summarized here include point-to-point links, circuit switching, packet switching, virtual circuits, dialup services, and WAN devices.
[ترجمه گوگل]موضوعاتی که در اینجا خلاصه می شوند عبارتند از پیوندهای نقطه به نقطه، سوئیچینگ مدار، سوئیچینگ بسته، مدارهای مجازی، خدمات شماره گیری و دستگاه های WAN
[ترجمه ترگمان]موضوعاتی که در اینجا خلاصه شده اند شامل پیوندهای نقطه به نقطه، تغییر مدار، تغییر بسته، مدارات مجازی، خدمات dialup و وسایل WAN است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موضوعاتی که در اینجا خلاصه شده اند شامل پیوندهای نقطه به نقطه، تغییر مدار، تغییر بسته، مدارات مجازی، خدمات dialup و وسایل WAN است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The circuit switching still has strong innings left on its card.
[ترجمه گوگل]سوئیچینگ مدار همچنان دارای ورودی های قوی روی کارت خود است
[ترجمه ترگمان]تغییر مدار هنوز شروع به دور زدن های قوی بر روی کارت خود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییر مدار هنوز شروع به دور زدن های قوی بر روی کارت خود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Although optical circuit switching technology is commercially available, the bandwidth utilization is low, especially in the case of bursty traffic condition.
[ترجمه گوگل]اگرچه فناوری سوئیچینگ مدار نوری به صورت تجاری در دسترس است، استفاده از پهنای باند کم است، به خصوص در شرایط ترافیکی انفجاری
[ترجمه ترگمان]اگر چه تکنولوژی سوییچینگ فرکانس نوری در دسترس است، استفاده از پهنای باند کم است، به خصوص در مورد شرایط ترافیکی bursty
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه تکنولوژی سوییچینگ فرکانس نوری در دسترس است، استفاده از پهنای باند کم است، به خصوص در مورد شرایط ترافیکی bursty
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. OBS( Optical Burst Switching) combines advantages of Optical Circuit Switching( OCS) and Optical Packet Switching( OPS).
[ترجمه گوگل]OBS (سوئیچینگ انفجاری نوری) مزایای سوئیچینگ مدار نوری (OCS) و سوئیچینگ بسته نوری (OPS) را ترکیب می کند
[ترجمه ترگمان]OBS (تغییر نور نوری)مزایای تغییر مدار نوری (OCS)و تغییر بسته نوری (OPS)را ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]OBS (تغییر نور نوری)مزایای تغییر مدار نوری (OCS)و تغییر بسته نوری (OPS)را ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The scheme of circuit switching of two control machines in real-time control system that adopted dual machine thermal back-up and give priority to data choice chip are introduced simply.
[ترجمه گوگل]طرح سوئیچینگ مدار دو ماشین کنترلی در سیستم کنترل بلادرنگ که از پشتیبان گیری حرارتی ماشین دوگانه استفاده می کند و اولویت را به تراشه انتخاب داده می دهد، به سادگی معرفی می شود
[ترجمه ترگمان]طرح تغییر مدار دو دستگاه کنترل در سیستم کنترل بلادرنگ که دارای بازدهی حرارتی ماشین دوگانه بوده و اولویت دادن به چیپ انتخاب داده به سادگی معرفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح تغییر مدار دو دستگاه کنترل در سیستم کنترل بلادرنگ که دارای بازدهی حرارتی ماشین دوگانه بوده و اولویت دادن به چیپ انتخاب داده به سادگی معرفی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With circuit switching, a brief telephone call incurs the same setup costs as a long one, so making a call to send only a few words is uneconomical.
[ترجمه گوگل]با سوئیچینگ مدار، یک تماس تلفنی کوتاه هزینههای راهاندازی یک تماس طولانی را دارد، بنابراین برقراری تماس برای ارسال فقط چند کلمه غیراقتصادی است
[ترجمه ترگمان]با تغییر مدار، یک تماس تلفنی کوتاه، هزینه های راه اندازی مشابهی را به عنوان یک فراخوانی طولانی ایجاد می کند، بنابراین فراخوانی برای ارسال تنها چند کلمه غیر ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تغییر مدار، یک تماس تلفنی کوتاه، هزینه های راه اندازی مشابهی را به عنوان یک فراخوانی طولانی ایجاد می کند، بنابراین فراخوانی برای ارسال تنها چند کلمه غیر ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These methods can be applied universally, such as the analysis and design of circuit switching networks.
[ترجمه گوگل]این روشها را میتوان به صورت جهانی به کار برد، مانند تحلیل و طراحی شبکههای سوئیچینگ مدار
[ترجمه ترگمان]این روش ها را می توان به طور کلی بکار برد، مانند آنالیز و طراحی شبکه های تغییر مدار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روش ها را می توان به طور کلی بکار برد، مانند آنالیز و طراحی شبکه های تغییر مدار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Trunking Media Gateway transmits media stream between IP and circuit switching networks, implements interworking of IP and circuit switching networks with signaling gateway in Softswitch network.
[ترجمه گوگل]Trunking Media Gateway جریان رسانه را بین شبکه های IP و سوئیچینگ مدار انتقال می دهد، شبکه های سوئیچینگ IP و مدار را با دروازه سیگنالینگ در شبکه Softswitch پیاده سازی می کند
[ترجمه ترگمان]گیت رسانه Trunking جریان رسانه ای را بین شبکه های سوییچ و تغییر مدار انتقال می دهد، و شبکه بندی IP و شبکه های تغییر مدار را با دروازه سیگنال دهی در شبکه Softswitch به اجرا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گیت رسانه Trunking جریان رسانه ای را بین شبکه های سوییچ و تغییر مدار انتقال می دهد، و شبکه بندی IP و شبکه های تغییر مدار را با دروازه سیگنال دهی در شبکه Softswitch به اجرا در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید