cif

/ˌsi:ˌaɪˈef//ˌsi:ˌaɪˈef/

مخفف: (بازرگانی) قیمت (کالا) و هزینه ی بیمه و ترابری آن، سیف، سیف بازرگانى : یکى از قراردادهاى اینکوترمز که در ان فروشنده کالا را به هزینه خود و با پرداخت حق بیمه لازم در بندر مقصد به خریدار تحویل مى دهد

جمله های نمونه

1. The invoice was for 35 cif.
[ترجمه گوگل]فاکتور 35 سیف بود
[ترجمه ترگمان]این فاکتور به ۳۵ cif رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We have quoted them the price CIF Hamburg for our Shirting.
[ترجمه گوگل]ما به آنها قیمت CIF هامبورگ برای پیراهن خود را نقل کرده ایم
[ترجمه ترگمان]ما از آن ها قیمت CIF هامبورگ را برای shirting نقل کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Please quote 5000 mt black beans CIF Venezuelan Port.
[ترجمه گوگل]لطفا 5000 تن لوبیا سیاه CIF بندر ونزوئلا را نقل قول کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا به نقل قول از ۵۰۰۰ beans black mt در پورت Venezuelan اشاره کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Regarding CIF prices we like to underline again that we do not offer this term of delivery.
[ترجمه گوگل]با توجه به قیمت‌های CIF، مجدداً تأکید می‌کنیم که این مدت تحویل را ارائه نمی‌دهیم
[ترجمه ترگمان]با توجه به قیمت هایی که ما می خواهیم مجددا تاکید کنیم که این اصطلاح تحویل را ارایه نمی دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What's your freight rate on cif term?
[ترجمه گوگل]نرخ حمل و نقل شما در مدت CIF چقدر است؟
[ترجمه ترگمان]نرخ باری تو در دوره cif چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I'd like to have your lowest quotation CIF London.
[ترجمه گوگل]من می خواهم کمترین قیمت CIF لندن را داشته باشم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم که lowest نقل قول از لندن را داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Please send us your lowest quotation CIF New York for the above items.
[ترجمه گوگل]لطفاً کمترین قیمت خود را CIF نیویورک برای موارد فوق برای ما ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا پایین ترین قیمت پیشنهادی خود را برای آیتم های فوق به ما ارسال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We suggest alternative quotation basis of FOB, CIF and Ex Factory for different customer choice.
[ترجمه گوگل]ما مبنای نقل قول جایگزین FOB، CIF و Ex Factory را برای انتخاب مشتریان مختلف پیشنهاد می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما مبنای نقل قول جایگزین of، CIF و کارخانه سابق برای انتخاب مختلف مشتری را پیشنهاد می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. According to the CIF clause is the risk of fresh water damage covered in your offer?
[ترجمه گوگل]با توجه به بند CIF آیا خطر آسیب آب شیرین در پیشنهاد شما پوشش داده می شود؟
[ترجمه ترگمان]طبق ماده CIF، خطر آسیب آب تازه پوشیده از پیشنهاد شما است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Weight: less than 80 grs . CIF Lagos, Nigeria . The customer is a Lebanese company.
[ترجمه گوگل]وزن: کمتر از 80 گرم CIF لاگوس، نیجریه مشتری یک شرکت لبنانی است
[ترجمه ترگمان]وزن: کم تر از ۸۰ grs CIF لاگوس، نیجریه مشتری یک شرکت لبنانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Can you send proforma invoice CIF Manila Port. For my evaluation.
[ترجمه گوگل]آیا می توانید پیش فاکتور CIF بندر مانیل را ارسال کنید برای ارزیابی من
[ترجمه ترگمان]می توانید فاکتور proforma CIF Manila را ارسال کنید برای ارزیابی خودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. M: Four. They are Loco invoice, FOB invoice, CIF invoice and Franco invoice.
[ترجمه گوگل]م: چهار آنها فاکتور Loco، فاکتور FOB، فاکتور CIF و فاکتور فرانکو هستند
[ترجمه ترگمان]م: چهار آن ها فاکتور Loco، فاکتور FOB، فاکتور CIF و فاکتور Franco هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Can you quote a CIF Bangkok price for me ?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید قیمت CIF بانکوک را برای من بیان کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید قیمت CIF Bangkok را برای من نقل کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Looking for soybean meal in containers to Russia (CIF Novorosijsk). Please send me your quality specs and delivered price idea.
[ترجمه گوگل]به دنبال کنجاله سویا در ظروف به روسیه (CIF Novorosijsk) لطفا مشخصات کیفیت و ایده قیمت تحویل شده خود را برای من ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]نگاهی به غذای سویا در ظروف به روسیه (CIF Novorosijsk) لطفا مشخصات کیفی خود را برای من بفرستید و ایده قیمت تحویل دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Cost Insurance and Freight
موضوع: عمومی
ارزش، بیمه و کرایه حمل تا مقصد.
مخصوص حمل دریایی می باشد. کالا وقتی از روی نرده کشتی بارگیری می شود مسئولیت فروشنده خاتمه میابد. هزینه حمل و بیمه با فروشنده است. عقد قرارداد حمل و بیمه با فروشنده است.

انگلیسی به انگلیسی

• cost of merchandise includes freight and insurance fees, seller bears the insurance and all transportation and various other charges to the point of debarkation for the vessel

پیشنهاد کاربران

حقوق بین الملل, حقوق تجارت و بازرگانی بین الملل, حقوق مالی و اقتصادی👈 سرفصل دروس پیشرفته✒️📖👇
Cost Insurance Freight به تعهداتی که بین فروشنده و خریدار طبق Incoterms Law1936 منعقد و فروشنده متعهد می شود هزینه حمل تا مقصد را متحمل شود و باید هر گونه پوشش مربوطه را برای منافع بیمه پذیر خریدار به دست آورد. هم چنین مسئولیت پرداخت هزینه حمل و نقل، دریافت پوشش بیمه و اطمینان از دریافت سند بیمه در صورت نیاز به ادعای خریدار، بر عهده فروشنده است.
...
[مشاهده متن کامل]

منابع• https://www.freightos.com/freight-blog/cif-cost-insurance-freight-shipping-incoterm/
هزینه ، بیمه و کرایه حمل تا مقصد

بپرس