1. There is a lot of chrome on cars of that model.
[ترجمه گوگل]کروم زیادی روی خودروهای آن مدل وجود دارد
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی کروم روی ماشین های این مدل وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The trimmings on the car are made of chrome.
[ترجمه گوگل]تزئینات روی خودرو از کروم ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]تزئینات روی اتومبیل از کروم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The chrome trim and tinted glass differentiate the luxury model from the standard.
[ترجمه گوگل]تزئینات کرومی و شیشه های رنگی این مدل لوکس را از استاندارد متمایز می کند
[ترجمه ترگمان]نمای کرم و شیشه دودی، مدل لوکس را از استاندارد متمایز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is a conveyance of dreams: chrome, tail fins, pale blue bodywork.
[ترجمه گوگل]این انتقال رویاهاست: کروم، باله های دم، بدنه آبی کم رنگ
[ترجمه ترگمان]این وسیله وسیله رویا است: کروم، tail دم دار، آبی کم رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He comes alongside the gleaming chrome and asks her about the tulips.
[ترجمه گوگل]او در کنار کروم درخشان می آید و از او در مورد لاله ها می پرسد
[ترجمه ترگمان]به کنار کروم درخشان می آید و از او در مورد لاله سرخ می پرسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They're putting in a new sink with chrome fittings.
[ترجمه گوگل]آنها در حال قرار دادن یک سینک جدید با اتصالات کرومی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها در یک سینک جدید با قطعات کروم قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The furniture was white and chrome, and even the many vases of spring flowers were white.
[ترجمه گوگل]مبلمان سفید و کرومی بود و حتی تعداد زیادی گلدان گل های بهاری سفید بود
[ترجمه ترگمان]مبل سفید و کروم بود و حتی گلدان های بسیاری از گله ای بهار سفید بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Polish the chrome with a soft cloth.
[ترجمه گوگل]کروم را با یک پارچه نرم جلا دهید
[ترجمه ترگمان]chrome لهستانی با یک پارچه نرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Although Thorn has backed away from chrome, other record companies are supporting it.
[ترجمه گوگل]اگرچه تورن از کروم عقب نشینی کرده است، شرکت های ضبط دیگر از آن حمایت می کنند
[ترجمه ترگمان]اگرچه تورون از کروم حمایت کرده است، شرکت های ضبط دیگر از آن حمایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The two-tone upholstery and chrome door handles add to the look.
[ترجمه گوگل]تودوزی دو رنگ و دستگیرههای درب کرومی به ظاهر آن افزوده است
[ترجمه ترگمان]اسباب و اثاثه یا اسباب و اثاثه دو تن رنگ قهوه ای و قهوه ای رنگی به این نگاه می افزاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Water patterns bounce off polished chrome, the fibreglass shell is honed to a waxy sheen of pearl.
[ترجمه گوگل]الگوهای آب از کروم صیقلی منعکس میشوند، پوسته فایبرگلاس با درخشش مروارید مومی شکل میگیرد
[ترجمه ترگمان]الگوهای آب از کروم صیقل یافته (براق)منعکس می شود و پوسته fibreglass به درخشندگی موم و موم آسای مروارید نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Green in the chrome of the Harley, in the beach towel hung on a peg.
[ترجمه گوگل]سبز در کروم هارلی، در حوله ساحل که به گیره آویزان شده است
[ترجمه ترگمان]گرین در قسمت کروم هارلی در حوله ساحلی روی یک میخ آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I sit with my arms wrapped around the chrome railing and my bare heels gripping the sides.
[ترجمه گوگل]می نشینم در حالی که دست هایم را دور نرده های کرومی حلقه کرده ام و پاشنه های برهنه ام را کناره ها را گرفته است
[ترجمه ترگمان]در حالی که دست هایم دور نرده کروم پیچیده شده بودم و پاشنه لخت خودم دو طرف را گرفته بودم، نشستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Early on it was a chrome stool and burger joint.
[ترجمه گوگل]اوایل یک چهارپایه کرومی و مفصل برگر بود
[ترجمه ترگمان]صبح زود روی آن چهار پایه و همبرگر فروشی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید