1. The chapter on adsorption chromatography follows a similar pattern.
[ترجمه گوگل]فصل کروماتوگرافی جذب از الگوی مشابهی پیروی می کند
[ترجمه ترگمان]این بخش با کروماتوگرافی جذب، الگوی مشابهی را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بخش با کروماتوگرافی جذب، الگوی مشابهی را دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Quantitation usually requires gas or high performance liquid chromatography or immunoassay.
[ترجمه گوگل]کمی سازی معمولاً به گاز یا کروماتوگرافی مایع با کارایی بالا یا ایمونواسی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]quantitation معمولا به کروماتوگرافی مایع عملکرد بالا یا immunoassay نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]quantitation معمولا به کروماتوگرافی مایع عملکرد بالا یا immunoassay نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Thin layer chromatography or spectrophotometry is used for screening.
[ترجمه گوگل]برای غربالگری از کروماتوگرافی لایه نازک یا اسپکتروفتومتری استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی لایه نازک یا spectrophotometry برای غربالگری استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی لایه نازک یا spectrophotometry برای غربالگری استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Two of the most important are liquid-phase chromatography and solvent extraction.
[ترجمه گوگل]دو مورد از مهمترین آنها کروماتوگرافی فاز مایع و استخراج با حلال است
[ترجمه ترگمان]دو مورد از مهم ترین آن ها کروماتوگرافی با فاز مایع و استخراج حلال هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو مورد از مهم ترین آن ها کروماتوگرافی با فاز مایع و استخراج حلال هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Having proposed suitable nomenclature for gas chromatography and ion exchange, the commission then developed a unified nomenclature for chromatography.
[ترجمه گوگل]کمیسیون پس از پیشنهاد نامگذاری مناسب برای کروماتوگرافی گازی و تبادل یونی، نامگذاری واحدی برای کروماتوگرافی ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]پس از پیشنهاد نامگذاری مناسب برای کروماتوگرافی گازی و تبادل یونی، این کمیسیون یک نامگذاری یکپارچه برای کروماتوگرافی ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از پیشنهاد نامگذاری مناسب برای کروماتوگرافی گازی و تبادل یونی، این کمیسیون یک نامگذاری یکپارچه برای کروماتوگرافی ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This is the simplest form of adsorption chromatography.
[ترجمه گوگل]این ساده ترین شکل کروماتوگرافی جذبی است
[ترجمه ترگمان]این ساده ترین شکل کروماتوگرافی جذب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ساده ترین شکل کروماتوگرافی جذب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chromatography is particularly useful in organic synthesis in separating and recovering the components of a mixture.
[ترجمه گوگل]کروماتوگرافی به ویژه در سنتز آلی در جداسازی و بازیابی اجزای یک مخلوط مفید است
[ترجمه ترگمان]chromatography به ویژه در سنتز آلی در جداسازی و بازیابی اجزای یک مخلوط مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]chromatography به ویژه در سنتز آلی در جداسازی و بازیابی اجزای یک مخلوط مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In both types of chromatography, portions of each component remain dissolved in the mobile phase.
[ترجمه گوگل]در هر دو نوع کروماتوگرافی، بخش هایی از هر جزء در فاز متحرک حل می شود
[ترجمه ترگمان]در هر دو نوع کروماتوگرافی، بخش هایی از هر جز در فاز متحرک حل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر دو نوع کروماتوگرافی، بخش هایی از هر جز در فاز متحرک حل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Liquid chromatography (LC) is one of the most effective way to separate and purify biopolymer, and also a powerful tool to be used for protein refolding.
[ترجمه گوگل]کروماتوگرافی مایع (LC) یکی از مؤثرترین روشها برای جداسازی و خالصسازی پلیمرهای زیستی و همچنین ابزاری قدرتمند برای تا کردن مجدد پروتئین است
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی مایع (LC)یکی از موثرترین راه ها برای جداسازی و تصفیه biopolymer و نیز یک ابزار قدرتمند برای استفاده برای refolding پروتیین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی مایع (LC)یکی از موثرترین راه ها برای جداسازی و تصفیه biopolymer و نیز یک ابزار قدرتمند برای استفاده برای refolding پروتیین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Methods: Using heavy caliber capillary gas chromatography with headspace sampling.
[ترجمه گوگل]روش کار: استفاده از کروماتوگرافی گازی مویرگی کالیبر سنگین با نمونه برداری از فضای سر
[ترجمه ترگمان]روش ها: استفاده از کروماتوگرافی گازی کالیبر سنگین با نمونه گیری headspace
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: استفاده از کروماتوگرافی گازی کالیبر سنگین با نمونه گیری headspace
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A liquid chromatography - photoionization - mass spectrometry method was developed for thedetermination of chloramphenicol antibiotics in fish meats.
[ترجمه گوگل]یک روش کروماتوگرافی مایع - فوتیونیزاسیون - طیف سنجی جرمی برای تعیین آنتی بیوتیک های کلرامفنیکل در گوشت ماهی توسعه داده شد
[ترجمه ترگمان]یک روش طیف سنجی جرمی - - photoionization برای thedetermination آنتی بیوتیک chloramphenicol در گوشت ماهی ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش طیف سنجی جرمی - - photoionization برای thedetermination آنتی بیوتیک chloramphenicol در گوشت ماهی ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Gradient elution chromatography was applied to determine the ginsenoside contents in Shengmai injections.
[ترجمه گوگل]کروماتوگرافی شستشوی گرادیان برای تعیین محتوای جین سنوزید در تزریق Shengmai استفاده شد
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی elution Gradient برای تعیین محتوای ginsenoside در تزریق های Shengmai بکار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی elution Gradient برای تعیین محتوای ginsenoside در تزریق های Shengmai بکار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Capillary gas chromatography for determination of some hazardous substances in oil paint thinners was established.
[ترجمه گوگل]کروماتوگرافی گازی مویرگی برای تعیین برخی از مواد خطرناک در تینرهای رنگ روغن ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی گازی Capillary برای تعیین برخی مواد خطرناک در رنگ روغنی thinners ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کروماتوگرافی گازی Capillary برای تعیین برخی مواد خطرناک در رنگ روغنی thinners ایجاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There is no mention of environmentally important techniques as gas chromatography, mass spectrometry, atomic absorption spectrometry, etc.
[ترجمه گوگل]هیچ اشاره ای به تکنیک های مهم زیست محیطی مانند کروماتوگرافی گازی، طیف سنجی جرمی، طیف سنجی جذب اتمی و غیره نشده است
[ترجمه ترگمان]هیچ ذکری از تکنیک های مهم زیست محیطی به عنوان کروماتوگرافی گازی، طیف سنجی جرمی، طیف سنجی جذب اتمی و غیره وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ ذکری از تکنیک های مهم زیست محیطی به عنوان کروماتوگرافی گازی، طیف سنجی جرمی، طیف سنجی جذب اتمی و غیره وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید