1. It is the Holy Spirit’s job to produce Christlike character in you.
[ترجمه گوگل]وظیفه روح القدس این است که شخصیت مسیح مانند در شما ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]این وظیفه روح مقدس است که شخصیت Christlike را در شما ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وظیفه روح مقدس است که شخصیت Christlike را در شما ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Question to Consider: What Christlike character quality can I develop by defeating the most common temptation I face?
[ترجمه گوگل]سوالی که باید در نظر گرفت: با شکست دادن رایجترین وسوسهای که با آن روبرو هستم، چه ویژگی شخصیت مسیحی را میتوانم ایجاد کنم؟
[ترجمه ترگمان]سوالی که باید در نظر بگیرید: چه کیفیت شخصیت Christlike می تواند با شکست دادن رایج ترین وسوسه من ایجاد شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوالی که باید در نظر بگیرید: چه کیفیت شخصیت Christlike می تواند با شکست دادن رایج ترین وسوسه من ایجاد شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Instead, those actions are means to becoming more Christlike, more godly, more Spirit-led.
[ترجمه گوگل]در عوض، آن اعمال ابزاری برای تبدیل شدن بیشتر به مسیح، خداپسندتر، و رهبری روح بیشتر است
[ترجمه ترگمان]در عوض، این اعمال به معنای تبدیل شدن به Christlike، godly، و more بیشتر به رهبری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عوض، این اعمال به معنای تبدیل شدن به Christlike، godly، و more بیشتر به رهبری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let not your un - Christlike character misrepresent Jesus.
[ترجمه گوگل]اجازه ندهید شخصیت غیر مسیحی شما عیسی را نادرست معرفی کند
[ترجمه ترگمان]بذار شخصیت un رو از دست بدیم، خدای من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بذار شخصیت un رو از دست بدیم، خدای من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Christlike hospitality is an open heart and an open home.
[ترجمه گوگل]میهمان نوازی مسیح مانند یک قلب باز و یک خانه باز است
[ترجمه ترگمان]مهمان نوازی شما یک قلب باز و یک خانه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهمان نوازی شما یک قلب باز و یک خانه باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We are to behave in a Christlike way because of the grace of God which has come to us.
[ترجمه گوگل]به دلیل فیض خدا که به ما رسیده است، باید مانند مسیح رفتار کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید به خاطر لطف خداوند که به ما رسیده است، رفتار بهتری داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید به خاطر لطف خداوند که به ما رسیده است، رفتار بهتری داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The development of Christlike character cannot be rushed.
[ترجمه گوگل]رشد شخصیت مسیح مانند را نمی توان عجله کرد
[ترجمه ترگمان]رشد شخصیت Christlike را نمی توان به سرعت مورد هجوم قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رشد شخصیت Christlike را نمی توان به سرعت مورد هجوم قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We do not become more Christlike without the divine power of God's Spirit.
[ترجمه گوگل]ما بدون قدرت الهی روح خدا شبیه مسیح نمی شویم
[ترجمه ترگمان]ما بدون قدرت الاهی روح خداوند Christlike become
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بدون قدرت الاهی روح خداوند Christlike become
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Christlike vagrant wanders through a perverse and grotesque land filled with religious and sacrilegious imagery.
[ترجمه گوگل]ولگرد مسیح مانند در سرزمینی منحرف و ترسناک پر از تصاویر مذهبی و توهین آمیز سرگردان است
[ترجمه ترگمان]آواره و آواره از میان سرزمینی کثیف و زمخت که پر از تصورات مذهبی و sacrilegious است سرگردان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آواره و آواره از میان سرزمینی کثیف و زمخت که پر از تصورات مذهبی و sacrilegious است سرگردان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This Christlike attitude lines up with the absence of spiritual competition James called for in his epistle (James 3:14-
[ترجمه گوگل]این نگرش مسیح مانند با فقدان رقابت معنوی که یعقوب در رساله خود خواسته بود مطابقت دارد (یعقوب 3:14-
[ترجمه ترگمان]این طرز رفتار Christlike با نبود رقابت معنوی که جیمز در نامه خود به او داد (جیمز ۳: ۱۴)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این طرز رفتار Christlike با نبود رقابت معنوی که جیمز در نامه خود به او داد (جیمز ۳: ۱۴)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Christlikeness is the result of making Christlike choices and depending on his Spirit to help you fulfill those choices.
[ترجمه گوگل]مسیح مانند بودن نتیجه انتخاب های مسیح مانند و وابستگی به روح او برای کمک به شما برای انجام این انتخاب هاست
[ترجمه ترگمان]Christlikeness نتیجه تصمیم گیری Christlike و بسته به روح اوست تا به شما در تحقق این انتخاب ها کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Christlikeness نتیجه تصمیم گیری Christlike و بسته به روح اوست تا به شما در تحقق این انتخاب ها کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's not easy to be kind to our enemies, but we can make good progress toward being Christlike in this life through the Holy Spirit, who lives in us.
[ترجمه گوگل]مهربانی با دشمنانمان آسان نیست، اما میتوانیم از طریق روحالقدس که در ما زندگی میکند، در این زندگی به سمت مسیح مانند شدن پیشرفت کنیم
[ترجمه ترگمان]مهربان بودن با دشمنان ما آسان نیست، اما ما می توانیم پیشرفت خوبی را در این زندگی از طریق روح القدس، که در ما زندگی می کند، به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهربان بودن با دشمنان ما آسان نیست، اما ما می توانیم پیشرفت خوبی را در این زندگی از طریق روح القدس، که در ما زندگی می کند، به دست آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Know that as a Christian, your destiny is to be Christlike in all of your ways.
[ترجمه گوگل]بدانید که به عنوان یک مسیحی، سرنوشت شما این است که در همه راه های خود شبیه مسیح باشید
[ترجمه ترگمان]این را به عنوان یک مسیحی بدانید، سرنوشت شما باید در تمام جهات انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این را به عنوان یک مسیحی بدانید، سرنوشت شما باید در تمام جهات انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is part of the work of the Holy Spirit to help us endure these occasions and to become more Christlike in them.
[ترجمه گوگل]این بخشی از کار روحالقدس است که به ما کمک میکند این موقعیتها را تحمل کنیم و در آنها بیشتر شبیه مسیح شویم
[ترجمه ترگمان]این بخشی از کار روح القدس است که به ما کمک می کند این موقعیت ها را تحمل کنیم و to در آن ها شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بخشی از کار روح القدس است که به ما کمک می کند این موقعیت ها را تحمل کنیم و to در آن ها شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید