1. These practices survived after Germany's Christianization (also Belgium and the Netherlands) and the practice became associated with Saint Nicholas.
[ترجمه گوگل]این اعمال پس از مسیحی شدن آلمان (همچنین بلژیک و هلند) باقی ماند و این عمل با سنت نیکلاس مرتبط شد
[ترجمه ترگمان]این شیوه ها پس از Christianization آلمان (همچنین بلژیک و هلند)جان سالم به در بردند و این شیوه با سنت نیکولاس در ارتباط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شیوه ها پس از Christianization آلمان (همچنین بلژیک و هلند)جان سالم به در بردند و این شیوه با سنت نیکولاس در ارتباط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Duke of Bohemia who encouraged Christianization and was martyred by his brother Boleslav. He is popularly associated with Christmastide charity and is the patron saint of Bohemia.
[ترجمه گوگل]دوک بوهمیا که مسیحی شدن را تشویق کرد و توسط برادرش بولسلاو به شهادت رسید او عموماً با خیریه کریسمس مرتبط است و قدیس حامی بوهمیا است
[ترجمه ترگمان]دوک of که Christianization را تشویق کرد و توسط برادرش Boleslav شهید شد وی عموما با موسسه خیریه Christmastide در ارتباط است و قدیس حامی بوهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوک of که Christianization را تشویق کرد و توسط برادرش Boleslav شهید شد وی عموما با موسسه خیریه Christmastide در ارتباط است و قدیس حامی بوهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Goal of the church theology : The Christianization of Chinese culture ?
[ترجمه گوگل]هدف الهیات کلیسا: مسیحی شدن فرهنگ چینی؟
[ترجمه ترگمان]هدف از الهیات کلیسا: The فرهنگ چینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از الهیات کلیسا: The فرهنگ چینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These practices survived behind Germany's Christianization (also Belgium and the Netherlands) and the practice became related with Saint Nicholas.
[ترجمه گوگل]این اعمال پس از مسیحی شدن آلمان (همچنین بلژیک و هلند) باقی ماند و این عمل با سنت نیکلاس مرتبط شد
[ترجمه ترگمان]این عمل ها از Christianization آلمان (همچنین بلژیک و هلند)جان سالم به در بردند و این شیوه با سنت نیکولاس در ارتباط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این عمل ها از Christianization آلمان (همچنین بلژیک و هلند)جان سالم به در بردند و این شیوه با سنت نیکولاس در ارتباط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Norse paganism, the religious traditions that were common among the Scandinavian people before the Christianization of Scandinavia.
[ترجمه گوگل]بت پرستی نورس، سنت های مذهبی که در میان مردم اسکاندیناوی قبل از مسیحی شدن اسکاندیناوی رایج بود
[ترجمه ترگمان]بت پرستی Norse، سنت های مذهبی که در میان مردم اسکاندیناوی قبل از the اسکاندیناوی رایج بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بت پرستی Norse، سنت های مذهبی که در میان مردم اسکاندیناوی قبل از the اسکاندیناوی رایج بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Has a feature film ever been made about the forced christianization and cultural assimilation of the Sami?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال فیلمی درباره مسیحیت اجباری و همگون سازی فرهنگی سامی ها ساخته شده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال فیلمی درباره the اجباری و همانندسازی فرهنگی سامی ساخته شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا تا به حال فیلمی درباره the اجباری و همانندسازی فرهنگی سامی ساخته شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Compensation for losses to Islam was provided by the progressive Christianization of the Germanic, Celtic and Slavonic peoples of Europe in the western post-imperial epoch.
[ترجمه گوگل]جبران خسارات وارده به اسلام توسط مسیحی شدن مترقی مردمان ژرمنی، سلتیک و اسلاو اروپا در دوران غربی پس از امپراتوری فراهم شد
[ترجمه ترگمان]جبران خسارت به اسلام توسط the مترقی اروپای آلمانی، سلتی و Slavonic اروپا در عصر امپراطوری غربی به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جبران خسارت به اسلام توسط the مترقی اروپای آلمانی، سلتی و Slavonic اروپا در عصر امپراطوری غربی به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She learns about St. Augustine, St. Aquinas, and the christianization of Greek philosophy that occurred in the Middle Ages.
[ترجمه گوگل]او در مورد سنت آگوستین، سنت آکویناس، و مسیحی شدن فلسفه یونان که در قرون وسطی رخ داده است، می آموزد
[ترجمه ترگمان]او در مورد سنت آگوستین، سنت Aquinas و the فلسفه یونانی که در قرون وسطی رخ داده است، یاد می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مورد سنت آگوستین، سنت Aquinas و the فلسفه یونانی که در قرون وسطی رخ داده است، یاد می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It probably originated in the 15th century, after the Christianization of Lithuania.
[ترجمه گوگل]احتمالاً در قرن پانزدهم، پس از مسیحی شدن لیتوانی سرچشمه گرفته است
[ترجمه ترگمان]این شهر احتمالا در سده ۱۵ میلادی و پس از the لیتوانی آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شهر احتمالا در سده ۱۵ میلادی و پس از the لیتوانی آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Its famous statue of the Virgin became a powerful symbol of the Christianization of much of the New World .
[ترجمه گوگل]مجسمه معروف باکره آن به نمادی قدرتمند از مسیحیت بیشتر دنیای جدید تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]مجسمه مشهوری از مریم عذرا نمادی قدرتمند از Christianization بسیاری از دنیای جدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجسمه مشهوری از مریم عذرا نمادی قدرتمند از Christianization بسیاری از دنیای جدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Under Roman rule, having no political independence, the Greeks, as a Kulturnation, preserved their ethnic identity through the eve of Christianization.
[ترجمه گوگل]در حکومت روم، یونانی ها که استقلال سیاسی نداشتند، به عنوان یک فرهنگ، هویت قومی خود را تا آستانه مسیحیت حفظ کردند
[ترجمه ترگمان]تحت حکومت روم، که هیچ استقلال سیاسی نداشت، یونانیان، به عنوان یک Kulturnation، هویت قومی خود را در شب of حفظ کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت حکومت روم، که هیچ استقلال سیاسی نداشت، یونانیان، به عنوان یک Kulturnation، هویت قومی خود را در شب of حفظ کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید