1. My object will be, if possible, to form Christian men, for Christian boys Ican scarcely hope to make.
[ترجمه گوگل]هدف من، در صورت امکان، تشکیل مردان مسیحی خواهد بود، برای پسران مسیحی که به سختی می توانم امیدوار باشم که بسازم
[ترجمه ترگمان]در صورت امکان، هدفم این خواهد بود که افراد مسیحی را تشکیل دهم، زیرا پسران مسیحی به ندرت می توانند از آن امید به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.
[ترجمه گوگل]مراسم تعمید مسیحی یک عمل نمادین است
[ترجمه ترگمان]مراسم تعمید مسیحیت یک عمل سمبلیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We want to give him a decent Christian burial.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم او را یک دفن شایسته مسیحی انجام دهیم
[ترجمه ترگمان] میخوایم بهش یه مراسم تدفین خوب مسیحی بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sunday is a holiday in Christian countries.
[ترجمه گوگل]یکشنبه در کشورهای مسیحی تعطیل است
[ترجمه ترگمان]یکشنبه، تعطیلات در کشورهای مسیحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nigel is carrying out research on early Christian art.
[ترجمه گوگل]نایجل در حال انجام تحقیقات در مورد هنر مسیحیت اولیه است
[ترجمه ترگمان]نایجل تحقیقات اولیه در زمینه هنر مسیحی را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They levied religious taxes on Christian commercial transactions.
[ترجمه گوگل]آنها مالیات های مذهبی بر معاملات تجاری مسیحیان وضع کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها مالیات های مذهبی را بر معاملات تجاری مسیحی وضع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Except for a brief Christian interlude at the beginning of the 11th century, Istanbul has been a Muslim city for almost 1300 years.
[ترجمه گوگل]استانبول به استثنای یک دوره کوتاه مسیحی در آغاز قرن یازدهم، تقریباً 1300 سال است که یک شهر مسلمان بوده است
[ترجمه ترگمان]به جز یک دوره کوتاه مسیحی در آغاز قرن یازدهم، استانبول یک شهر مسلمان برای تقریبا ۱۳۰۰ سال بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Baptism is one of the sacraments in the Christian Church.
[ترجمه گوگل]غسل تعمید یکی از مقدسات کلیسای مسیحی است
[ترجمه ترگمان]Baptism یکی از آیینه ای مقدس کلیسای مسیحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How can you be a Christian and dispute the divinity of Jesus?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانید یک مسیحی باشید و در مورد الوهیت عیسی بحث کنید؟
[ترجمه ترگمان]شما چطور می توانید یک مسیحی باشید و در مورد الوهیت مسیح بحث کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Christian faith was the mainspring of Peter's life.
[ترجمه گوگل]ایمان مسیحی سرچشمه اصلی زندگی پیتر بود
[ترجمه ترگمان]ایمان مسیحی، انگیزه زندگی پیتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cliff Richard is a born-again Christian.
[ترجمه گوگل]کلیف ریچارد یک مسیحی دوباره متولد شده است
[ترجمه ترگمان](کلیف ریچارد)یک مسیحی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Christian era starts with the birth of Christ.
[ترجمه گوگل]دوران مسیحیت با تولد مسیح آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]عصر مسیحیان با تولد مسیح آغاز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her favourite writer is Hans Christian Andersen.
[ترجمه گوگل]نویسنده مورد علاقه او هانس کریستین اندرسن است
[ترجمه ترگمان]نویسنده مورد علاقه اش هانس کریستین اندرسن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Christmas is one of the Christian festivals.
[ترجمه گوگل]کریسمس یکی از جشن های مسیحی است
[ترجمه ترگمان]کریسمس یکی از جشنواره های مسیحیان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She preached the Christian gospel to the poor and destitute.
[ترجمه گوگل]او انجیل مسیحی را به فقرا و مستمندان موعظه می کرد
[ترجمه ترگمان]او انجیل مسیحیت را برای تهیدستان و تهیدست موعظه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید