1. She was choused out of a large amount of money by her boy friend.
[ترجمه گوگل]او از مقدار زیادی پول توسط دوست پسرش بازداشت شد
[ترجمه ترگمان]دوست پسرش از مقدار زیادی پول بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست پسرش از مقدار زیادی پول بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. So we can chouse the fast speed combination that under the control of machining precision.
[ترجمه گوگل]بنابراین ما میتوانیم ترکیب سرعت سریع را که تحت کنترل دقت ماشینکاری است، بسازیم
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما می توانیم ترکیب سریع سرعت را که تحت کنترل دقت ماشین کاری است را از بین ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما می توانیم ترکیب سریع سرعت را که تحت کنترل دقت ماشین کاری است را از بین ببریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But actually, he is the dirty and chouse creature in the world.
[ترجمه گوگل]اما در واقع او موجود کثیف و خونسرد دنیاست
[ترجمه ترگمان]اما در واقع او موجود کثیف و chouse در جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در واقع او موجود کثیف و chouse در جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Through studies fang bolt's stress way and analyzes the effect of it to exterior insulation system, this paper proposed that different exterior insulation system should chouse different fang bolt.
[ترجمه گوگل]این مقاله با بررسی نحوه تنش پیچ نیش و تجزیه و تحلیل تأثیر آن بر سیستم عایق خارجی، پیشنهاد میکند که سیستمهای عایق خارجی مختلف باید پیچهای نیش متفاوتی را در خود جای دهند
[ترجمه ترگمان]این مقاله با استفاده از روش فشار دندان نیش و بررسی تاثیر آن بر روی سیستم عایق خارجی، پیشنهاد کرد که سیستم عایق خارجی مختلف باید از bolt مختلف استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله با استفاده از روش فشار دندان نیش و بررسی تاثیر آن بر روی سیستم عایق خارجی، پیشنهاد کرد که سیستم عایق خارجی مختلف باید از bolt مختلف استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Then, laying on the ground, I remembered I had two choices: I could chouse to live or to die.
[ترجمه گوگل]سپس، وقتی روی زمین دراز کشیدم، به یاد آوردم که دو انتخاب دارم: میتوانم زندگی کنم یا بمیرم
[ترجمه ترگمان]سپس روی زمین دراز کشیدم و به یاد آوردم که دو راه داشتم: می توانستم زنده بمانم یا بمیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس روی زمین دراز کشیدم و به یاد آوردم که دو راه داشتم: می توانستم زنده بمانم یا بمیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید