chorus line

جمله های نمونه

1. Broadway classics like "A Chorus Line" will never die.
[ترجمه گوگل]آثار کلاسیک برادوی مانند «خط کر» هرگز نمی‌میرند
[ترجمه ترگمان]آثار کلاسیک برادوی به مانند \"خط همسرایان\" هرگز نخواهد مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A Chorus Line has been very popular throughout its long run in the theater.
[ترجمه گوگل]A Chorus Line در طول مدت طولانی خود در تئاتر بسیار محبوب بوده است
[ترجمه ترگمان]خط همسرایان در طول مدت طولانی خود در تئاتر بسیار محبوب بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He met a young dancer from the chorus line at the bar.
[ترجمه گوگل]او با یک رقصنده جوان از گروه کر در بار ملاقات کرد
[ترجمه ترگمان]او یک رقاص جوان را از صف chorus بار در بار ملاقات کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I am a chorus line in the dinner theatre.
[ترجمه گوگل]من یک گروه کر در تئاتر شام هستم
[ترجمه ترگمان]من در سالن غذا هم یک خط chorus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He produced "A Chorus Line", Broadway's longest running show.
[ترجمه گوگل]او «خط کر» را که طولانی‌ترین نمایش برادوی است، تهیه کرد
[ترجمه ترگمان]او \"یک خط همسرایان\"، طولانی ترین سیرک نمایشی برادوی را تولید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Stephansdom, and pastel century-old apartments standing in a tight row like a chorus line.
[ترجمه گوگل]استفانسدوم و آپارتمان‌هایی با قدمت چند صد ساله که در ردیفی تنگ مانند ردیف کر ایستاده‌اند
[ترجمه ترگمان]آپارتمان های قدیمی قرن ۱۹ و pastel قدیمی در ردیف محکم مثل یک ردیف کر ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. While auditioning for the show, Lloyd Webber met a young dancer from the chorus line, Sarah Brightman.
[ترجمه گوگل]لوید وبر در حین تست زدن برای نمایش، با یک رقصنده جوان از گروه کر، سارا برایتمن ملاقات کرد
[ترجمه ترگمان]در حین مصاحبه برای نمایش، لوید وبر یک رقاص جوان از گروه کر، سارا Brightman آشنا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It is the equivalent of the Rockettes suddenly stumbling around the stage with a chorus line of all left feet.
[ترجمه گوگل]این معادل آن است که راکت ها به طور ناگهانی در اطراف صحنه با یک خط کر از تمام پاهای چپ دست و پا می زنند
[ترجمه ترگمان]به نظر میرسه که \"راکت\" به طور ناگهانی در حال سکندری خوردن با یک ردیف بلند از پای چپ در حال سکندری خوردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Janet was in the chorus as well as being understudy, and the chorus line would now be as it was before Lisa came.
[ترجمه گوگل]جانت در گروه کر و همچنین کم مطالعه بود، و خط کر اکنون مانند قبل از آمدن لیزا بود
[ترجمه ترگمان]ژانت هم مثل عضو ثانوی عضو گروه بود و گروه کر هم اکنون به همان اندازه قبل از آمدن لیزا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. ELAINE : No, the waitress - actress. She just got some part in some dinner - theater production a Chorus Line.
[ترجمه گوگل]الین: نه، پیشخدمت - بازیگر او به تازگی بخشی از یک شام را دریافت کرد - تولید تئاتر یک خط کر
[ترجمه ترگمان]elaine: نه، waitress بازیگر او فقط بخشی از تولید شام را در یک خط همسرایان به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Maybe, though I doubt many actual ska rockers went to see "A Chorus Line. "
[ترجمه گوگل]شاید، اگرچه من شک دارم که بسیاری از اسکای راک‌های واقعی برای دیدن «خط کر» رفته باشند
[ترجمه ترگمان]شاید، هر چند من شک دارم که بسیاری از راک راک ska واقعی به دیدن \"یک خط همسرایان\" رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• line of singers and dancers

پیشنهاد کاربران

بپرس