chorus girl

/ˈkɔːrəsˈɡɜːrl//ˈkɔːrəsɡɜːl/

زنی که جزو گروه رقصگران و سرایندگان نمایش موزیکال است، رامشگر، هم سرای (مذکر آن می شود: chorus boy)، زن جوانی که دریک دسته کر میخواند
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a young woman who dances and sometimes sings in the chorus of a musical comedy, variety show, or the like.

جمله های نمونه

1. Those nights the chorus girls all kissed him goodnight on the cheek.
[ترجمه ترگمان]آن شب همه دخترها با هم خداحافظی کردند و شب به خیر و خوشی او را بوسیدند
[ترجمه گوگل]در آن شب دختران کورو همه او را به چهره او بوسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I wouldn't be a chorus girl, I'd be a singer.
[ترجمه ترگمان]من دختر chorus نیستم، من خواننده خواهم بود
[ترجمه گوگل]من یک دختر کور نیستم، من یک خواننده هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The chorus girls kissed him on the cheek for gratitude and the men smiled and said thank you.
[ترجمه ترگمان]دختران آواز او را برای سپاسگزاری بوسید و مردان لبخند زدند و تشکر کردند
[ترجمه گوگل]دختران کورو به خاطر شکرگذاری او را بر روی شکم بوسید و مرد لبخند زد و از شما تشکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Just another chorus girl -- that's all . "
[ترجمه ترگمان]فقط یک دختر همسرایی دیگر - - همه چیز همین است \"
[ترجمه گوگل]فقط یک دختر کوروش دیگر - این همه '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The football player dressed like a chorus girl was comical.
[ترجمه ترگمان]بازیکن فوتبال مثل یک دختر آواز خواندن خنده دار بود
[ترجمه گوگل]بازیکن فوتبال مانند یک دختر کور در لباس پوشیدنش خنده دار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Since then, as a chorus girl, she had received others -- gentlemen who prayed for an engagement.
[ترجمه ترگمان]از آن پس، به عنوان یک دختر گروه کر، دیگران را به حضور پذیرفته بود - مردانی که برای نامزدی دعا می کردند
[ترجمه گوگل]از آن زمان، به عنوان یک دختر کورو، او دیگران را دریافت کرد - آقایان که برای دعا دعا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She thought of the noise of the lodging houses with the chorus girls shrieking at each other and larking in the corridors.
[ترجمه ترگمان]به سر و صدای خانه های کرایه ای که در راهروها و جست وخیز می کردند فکر می کرد
[ترجمه گوگل]او از سر و صدای خانه های مسکن با دختران کورو که با یکدیگر سر و کار داشتند، فکر می کرد و در راهرو ها می لرزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She apparently earned a little extra at weekends, by singing incognito as a chorus girl in somewhat shady theaters.
[ترجمه ترگمان]او ظاهرا در تعطیلات آخر هفته کمی پول به دست می آورد، با اینکه به طور ناشناس به عنوان یک دختر همسرایی در تئاترهای کوچک و سایه دار، به طور ناشناس آواز می خواند
[ترجمه گوگل]او ظاهرا در تعطیلات آخر هفته کمی اضافی را به دست آورد، با آواز ناخوانده به عنوان یک دختر کورو در تئاتر های تنگ نظرانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She was not a good dancer, just a dancer, just a chorus girl.
[ترجمه ترگمان]او رقاص خوبی نبود، فقط یک رقصنده بود، فقط یک دختر همسرایی
[ترجمه گوگل]او یک رقصنده خوب نبود، فقط یک رقاص، فقط یک دختر کوروش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Charlie was dancing with Madge again, and with one of the chorus girls called Isabel.
[ترجمه ترگمان]چارلی دوباره داشت با Madge می رقصید و با یکی از دخترهای گروه کر به نام ایزابل
[ترجمه گوگل]چارلی دوباره با مدرسه رقصید و با یکی از دختران کوروش به نام ایزابل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. 42nd Street, a hugely successful stage musical, tells the story of an up-and-coming chorus girl who hails from Allentown, Pennsylvania, and arrives in New York City to pursue a Broadway career.
[ترجمه ترگمان]خیابان ۴۲ ام، یک فیلم موزیکال با موفقیت بسیار موفق، داستان یک دختر همسرایی و بعدی که اهل Allentown، پنسیلوانیا، و وارد شهر نیویورک شد تا حرفه برادوی را دنبال کند
[ترجمه گوگل]خیابان 42، یک موزیکال بسیار موفقیت آمیز، داستان داستان یک دختر کورو که از Allentown، پنسیلوانیا می آید، به نیویورک می رود و به دنبال یک حرفه برادوی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Have you ever tried to get in as a chorus girl?
[ترجمه ترگمان]تا حالا سعی کردی به عنوان یه دختر آواز بخونی؟
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال سعی در گرفتن به عنوان یک دختر کورو؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. “If Jim doesn’t kill me,” she said to herself, “before he takes a second look at me, he’ll say I look like a Coney Island chorus girl.
[ترجمه ترگمان]به خودش گفت: اگه جیم منو نکشه، قبل از اینکه یه نگاهی به من بندازه، اون می گه که من شبیه یه دختر گروه کر راک آ یلند هستم
[ترجمه گوگل]'اگر جیم من را بکشد، به خود گفت:' قبل از اینکه نگاه دوم به من نگاه کند، او می گوید من به عنوان یک دختر کونوی جزیره نگاه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• young lady who dances or sings in a chorus line
a chorus girl is a young woman who sings and dances in the chorus of a show or film.

معنی یا پیشنهاد شما