choreographic

جمله های نمونه

1. Massine has given a translation into choreographic terms of a hundred musical features of the Symphony.
[ترجمه گوگل]ماسین صد ویژگی موسیقایی سمفونی را به اصطلاحات رقص ترجمه کرده است
[ترجمه ترگمان]Massine ترجمه صد خصوصیت موزیکال سمفونی را به choreographic ترجمه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. But Fernandez moves his performers deftly; he finds choreographic solutions in which to animate all that attitude.
[ترجمه گوگل]اما فرناندز هنرمندان خود را ماهرانه حرکت می دهد او راه‌حل‌های رقصی را پیدا می‌کند که در آن همه آن نگرش را متحرک کند
[ترجمه ترگمان]اما فرناندز با مهارت اجرا کنندگان خود را به حرکت در می آورد؛ او راه حل های choreographic را پیدا می کند که در آن همه این رفتارها را پویانمایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. All have been translated into successful choreographic form.
[ترجمه گوگل]همه به شکل رقص موفق ترجمه شده اند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها به شکل choreographic موفق ترجمه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She had adopted the choreographic skills and other requirements of the successful actresses of the present times to sustain in bollywood.
[ترجمه گوگل]او مهارت‌های رقص و دیگر الزامات بازیگران زن موفق زمان حاضر را برای ماندگاری در بالیوود به کار گرفته بود
[ترجمه ترگمان]او مهارت های choreographic و نیازمندی های دیگر بازیگران موفق زمان حاضر را برای حفظ در bollywood پذیرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Dusk features an array of choreographic works presented every night at sunset.
[ترجمه گوگل]غروب دارای مجموعه ای از آثار رقص است که هر شب در غروب خورشید ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]غروب خورشید مجموعه ای از کاره ای choreographic است که هر شب هنگام غروب خورشید ارائه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A brief choreographic presentation can add beauty and excitement to any show.
[ترجمه گوگل]یک نمایش رقص مختصر می تواند زیبایی و هیجان را به هر نمایش اضافه کند
[ترجمه ترگمان]یک سخنرانی کوتاه می تواند زیبایی و هیجان را به هر نمایش اضافه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Dusk Dances features an array of choreographic works presented every night at sunset.
[ترجمه گوگل]رقص غروب دارای مجموعه ای از آثار رقص است که هر شب در غروب خورشید ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]رقص غروب با مجموعه ای از کاره ای choreographic که هر شب در غروب آفتاب به نمایش در می آیند، صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Are you planning to take Choreographic Workshop I as your minor study next year?
[ترجمه گوگل]آیا قصد دارید سال آینده کارگاه رقص I را به عنوان مطالعه جزئی خود انتخاب کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا قصد دارید کارگاه آموزشی را به عنوان یک مطالعه کوچک در سال آینده انتخاب کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A choreographic idea flows only as fast as the initiator can communicate it to bodies and see them realize it.
[ترجمه گوگل]یک ایده رقص فقط به همان سرعتی جریان می یابد که آغازگر بتواند آن را به بدن منتقل کند و ببیند آنها متوجه آن می شوند
[ترجمه ترگمان]یک ایده choreographic تنها به همان سرعتی که آغازگر می تواند آن را به اجسام منتقل کند و آن ها را درک کند، جریان می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Where do you prefer to have showing of Choreographic Workshop I?
[ترجمه گوگل]ترجیح می‌دهید کجا نمایش کارگاه رقص اول داشته باشید؟
[ترجمه ترگمان]شما ترجیح می دهید کارگاه Choreographic را از کجا نشان بدهم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. One of the most striking dances, "Samaia", is a choreographic interpretation of a famous eleventh century Georgian mural painting. A particularly dramatic dance is the dagger dance.
[ترجمه گوگل]یکی از برجسته‌ترین رقص‌ها، "سامایا"، تفسیری از نقاشی دیواری معروف قرن یازدهم گرجستان است یک رقص ویژه دراماتیک رقص خنجر است
[ترجمه ترگمان]یکی از the می رقصد، \"Samaia\"، تفسیر choreographic از یک نقاشی دیواری از قرن یازدهم معروف گرجی محسوب می شود رقص dramatic به ویژه رقص خنجر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Water is incorporated as both an atmospheric and a choreographic element.
[ترجمه گوگل]آب هم به عنوان یک عنصر جوی و هم یک عنصر رقص گنجانده شده است
[ترجمه ترگمان]آب هم به عنوان یک عنصر اتمسفری و هم یک عنصر choreographic ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Teacher education in this field may include a wide variety of performance studies such as acting, voice training, choreography, choreographic composition, and other subjects.
[ترجمه گوگل]آموزش معلمان در این زمینه ممکن است شامل طیف گسترده ای از مطالعات اجرایی مانند بازیگری، آموزش صدا، رقص، آهنگسازی رقص و موضوعات دیگر باشد
[ترجمه ترگمان]آموزش معلم در این زمینه ممکن است شامل انواع گسترده ای از مطالعات عملکرد مانند بازیگری، آموزش صدا، طراحی رقص، ترکیب choreographic و موضوعات دیگر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It three, launch the theories on the culture to explain to the choreographic work of Mr.
[ترجمه گوگل]در مرحله سوم، تئوری‌های مربوط به فرهنگ را راه‌اندازی می‌کند تا به کارهای رقصی آقای Mr
[ترجمه ترگمان]این سه نفر، نظریه های مربوط به فرهنگ را به کار انداختند تا به کار choreographic آقای کازوبن توضیح دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• of or pertaining to choreography (composition and arrangement of dance movements)

پیشنهاد کاربران