1. Achim had choreographed the dance in Act II himself.
[ترجمه گوگل]آخیم رقص را در Act II خودش طراحی کرده بود
[ترجمه ترگمان]Achim در قانون دوم رقص را طراحی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There was some carefully choreographed flag-waving as the President drove by.
[ترجمه گوگل]در حالی که رئیس جمهور در حال رانندگی بود، تعدادی پرچم با دقت به اهتزاز در آمد
[ترجمه ترگمان]همان طور که رئیس جمهور به رانندگی ادامه می داد، یک پرچم به دقت طراحی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She has danced, choreographed, lectured and taught all over the world.
[ترجمه گوگل]او در سراسر جهان رقص، رقص، سخنرانی و تدریس داشته است
[ترجمه ترگمان]او رقص، رقص، سخنرانی و تدریس در سرتاسر دنیا را شروع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The show is very cleverly choreographed.
[ترجمه گوگل]این نمایش بسیار هوشمندانه طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]این برنامه به طور ماهرانه طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ballet was choreographed by Ashton.
[ترجمه گوگل]رقص باله توسط اشتون انجام شد
[ترجمه ترگمان]باله توسط اشتون طراحی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A beautiful, once in a lifetime waltz, choreographed by the rock.
[ترجمه گوگل]یک والس زیبا، یک بار در زندگی، که توسط صخره طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]یه بار زیبا، یه بار تو یه رقص زندگی که از سنگ ساخته شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She has been asked to choreograph a modern ballet for the National Dance Theatre.
[ترجمه گوگل]از او خواسته شده است که یک باله مدرن را برای تئاتر ملی رقص طراحی کند
[ترجمه ترگمان]از او خواسته شده است که یک باله مدرن برای تئاتر ملی رقص طراحی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There were some fabulous, beautifully choreographed dance routines.
[ترجمه گوگل]روال های رقص شگفت انگیزی وجود داشت که به زیبایی طراحی شده بودند
[ترجمه ترگمان]یه سری حرکات رقص عالی برام طراحی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Supers fill the stage at every opportunity, choreographed to simulate horror.
[ترجمه گوگل]سوپرها در هر فرصتی صحنه را پر می کنند و برای شبیه سازی وحشت طراحی شده اند
[ترجمه ترگمان]supers صحنه را در هر فرصت پر می کنند و برای شبیه سازی وحشت طراحی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He could choreograph for the company that was coming to feel like a millstone, and he could tour.
[ترجمه گوگل]او میتوانست برای شرکتی که شبیه یک سنگ آسیاب بود، رقص نویسی کند، و میتوانست تور کند
[ترجمه ترگمان]او طراحی شرکت را ترتیب داد که مثل سنگ آسیا به نظر می رسید و می توانست از آنجا دور شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The commemorative battle was sufficiently well choreographed to avoid serious damage . . . although there were still plenty of cuts and bruises.
[ترجمه گوگل]نبرد یادبود به اندازه کافی خوب طراحی شده بود تا از آسیب جدی جلوگیری شود اگرچه هنوز بریدگی ها و کبودی های زیادی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]جنگ صلیبی به اندازه ای طراحی شده بود که از آسیب جدی جلوگیری کند، هرچند هنوز مقدار زیادی بریدگی و کبودی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Alvin stayed on, and even began to choreograph acts himself.
[ترجمه گوگل]آلوین ادامه داد و حتی خودش شروع به طراحی رقص کرد
[ترجمه ترگمان]الو ین ادامه داد و حتی شروع به انجام کاره ای غیرممکن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Easily choreograph animation with the timeline editor.
[ترجمه گوگل]با ویرایشگر تایم لاین به راحتی انیمیشن طراحی کنید
[ترجمه ترگمان]طراحی انیمیشن با زمان سردبیری جدول زمانی غیرممکن می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید