1. The Los Angeles Master Chorale will participate in four different programs.
[ترجمه گوگل]گروه کرال استاد لس آنجلس در چهار برنامه مختلف شرکت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]کاپیتان لس آنجلس Master در چهار برنامه مختلف شرکت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Discreet chorales endorse the beadle, who gathers cash on a wooden plate.
[ترجمه گوگل]گروههای همخوانی محتاطانه، بیدل را تأیید میکنند که پول نقد را روی یک بشقاب چوبی جمعآوری میکند
[ترجمه ترگمان]زیر لب زیر لب به بازرس نگاه می کند که روی یک بشقاب چوبی پول جمع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The grandest creations of the chorale from the twelfth to the eighteen century adorn his cantatas and Passions.
[ترجمه گوگل]بزرگترین خلاقیتهای گروه کر از قرن دوازدهم تا هجدهم، کانتاتها و علایق او را زینت میدهند
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین عجایب of از دوازدهم تا قرن هجده، cantatas و Passions او را زینت می بخشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Dayspring Chorale, a traveling high school singing group, arrived at a nursing home for a Thursday concert .
[ترجمه گوگل]The Dayspring Chorale، یک گروه آواز دبیرستانی سیار، برای کنسرت پنجشنبه به خانه سالمندان رسید
[ترجمه ترگمان]The Chorale، یک گروه موسیقی دبیرستانی که در حال سفر است، برای یک کنسرت در روز پنج شنبه وارد خانه پرستاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The crickets were well into the evening's chorale.
[ترجمه گوگل]جیرجیرک ها به خوبی وارد گروه سرود شب شده بودند
[ترجمه ترگمان]جیرجیرک ها در حال غروب خورشید بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Variations on a Theme by Haydn,'st Antoni Chorale "
[ترجمه گوگل]تغییرات روی یک موضوع اثر هایدن، آنتونی کرال"
[ترجمه ترگمان]تغییراتی در یک تم توسط هایدن و st \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With the formal suits but humorous gestures, the Chorale made their first appearance.
[ترجمه گوگل]با کت و شلوارهای رسمی اما ژست های طنز، گروه کورال اولین حضور خود را نشان دادند
[ترجمه ترگمان]the با لباس های رسمی اما humorous اولین بار ظاهر خود را به نمایش گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Allein zu dir, Herr Jesu Christ, chorale setting for 4 voices.
[ترجمه گوگل]Allein zu dir، Herr Jesu Christ، تنظیم گروه کر برای 4 صدا
[ترجمه ترگمان]allein zu، Herr مسیح، chorale برای ۴ صدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Colorado Children's Chorale is one of the three best children's chorales.
[ترجمه گوگل]گروه همخوانی کودکان کلرادو یکی از سه گروه کرال کودکانه است
[ترجمه ترگمان]Chorale کودکان کلرادو یکی از بهترین chorales کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bach feels otherwise; he makes the chorale the foundation of his work.
[ترجمه گوگل]باخ چیز دیگری احساس می کند او گروه سرود را اساس کار خود قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]باخ در غیر این صورت احساس می کند؛ او اساس کار خود را می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The chorale hurriedly got ready and sang, and as they did, the son of the man who had died heard them.
[ترجمه گوگل]گروه سرود با عجله آماده شد و آواز خواند، و همانطور که آنها انجام دادند، پسر مرد مرده صدای آنها را شنید
[ترجمه ترگمان]chorale شتابان حاضر شد و شروع به خواندن کرد، و همان طور که این کار را می کردند، پسر همان مردی بود که آن ها را شنیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I even felt this about the two trombones, who did not join the magnificent brass corps until its final chorale.
[ترجمه گوگل]من حتی این را در مورد دو ترومبون احساس کردم، که تا آخرين گروه برنجی به گروه برنجی باشکوه نپیوستند
[ترجمه ترگمان]حتی این صدا را در مورد آن دو شیپور که تا آخرین لحظه به سپاه magnificent ملحق نشد، احساس کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. CHORUS: An ensemble performing the non-solo portion of a musical theatre production or opera or oratorio is generally called a chorus or chorale.
[ترجمه گوگل]گروه کر: گروهی که بخش غیر انفرادی یک تولید تئاتر موزیکال یا اپرا یا اوراتوریو را اجرا می کند، عموماً کر یا کر نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]CHORUS: گروهی که بخش غیر تکی یک تئاتر موزیکال یا opera را اجرا می کند به طور کلی یک همسرایی یا chorale نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If all their struggles towards the ideal were not to be in vain, a greater man had to come, who should makes his chorale fantasias musical poems.
[ترجمه گوگل]اگر قرار بود تمام مبارزات آنها برای رسیدن به آرمان بیهوده نباشد، باید مرد بزرگتری می آمد که فانتزی های همخوانی خود را شعرهای موسیقایی بسازد
[ترجمه ترگمان]اگر همه struggles به سوی ایده آل، بی هوده نبود، یک مرد بزرگ تر می بایست بیاید، که باید اشعار موسیقی his را makes
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید