1. chintz with a beautiful glaze
پارچه ی چیت که به طور دلپسندی براق است
2. The curtains were of dark chintz patterned with medallions.
[ترجمه گوگل]پرده ها از جنس تیره رنگ با مدالیون بود
[ترجمه ترگمان]پرده ها، از چیت گل دار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She sat in the floral chintz chair next to his and drank her juice.
[ترجمه گوگل]روی صندلی چینتز گلدار کنار صندلی او نشست و آب او را نوشید
[ترجمه ترگمان]او روی یک صندلی گلی که کنار او نشسته بود نشست و آب او را نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In fact, it seems that this chintz was the product of a relationship rather than a society.
[ترجمه گوگل]در واقع به نظر می رسد که این چینتز محصول یک رابطه بوده است تا یک جامعه
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، به نظر می رسد که این chintz محصول یک رابطه بیش از یک جامعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Baudelaire curled up on the chintz sofa and looked doleful.
[ترجمه گوگل]بودلر روی مبل چینی خم شد و بیحال به نظر میرسید
[ترجمه ترگمان]baudelaire روی نیمکت راحتی مچاله شده بود و غمگین به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A floral chintz fabric is used at the windows and for the upholstered seat and valance under the white bed linen.
[ترجمه گوگل]پارچه چینی گلدار در پنجرهها و برای صندلی روکش دار و در زیر ملافه سفید استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]پارچه چیت گل دار در پنجره ها و روی صندلی راحتی و زیر روپوش سفید تخت خواب به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The man sitting on the chintz sofa rose awkwardly to his feet.
[ترجمه گوگل]مردی که روی مبل چینی نشسته بود به طرز ناجوری از جایش بلند شد
[ترجمه ترگمان]مردی که روی مبل راحتی نشسته بود ناشیانه از جا برخاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With this she picked up a large chintz pillow and struck me.
[ترجمه گوگل]با این او یک بالش چینی بزرگ را برداشت و به من ضربه زد
[ترجمه ترگمان]با این حرف یک بالش بزرگ از چیت گل دار برداشت و به من زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Beneath that chintz housecoat beats a heart of pure evil.
[ترجمه گوگل]در زیر آن مانتو چینی، قلبی از شر خالص می تپد
[ترجمه ترگمان]زیر آن لباس چیت گل دار، قلب یک شیطان خالص را می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The most popular fabric of the time was chintz. This was a fabric patterned with fruit or flowers on a light background and with a glazed finish.
[ترجمه گوگل]محبوب ترین پارچه آن زمان چینتز بود این پارچه با طرح میوه یا گل روی زمینه روشن و با پوشش لعاب بود
[ترجمه ترگمان]most پارچه آن زمان چیت chintz بود این یک پارچه بود که با میوه یا گل بر روی یک پس زمینه روشن و با روکش لعاب دار ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The comfortable chairs and sofa are covered in a shiny white chintz with purple thistle motifs.
[ترجمه گوگل]صندلیها و مبل راحتی با رنگ سفید براق با نقوش خار ارغوانی پوشیده شدهاند
[ترجمه ترگمان]صندلی های راحتی و مبل راحتی که روی مبل سفید و براق و سفید رنگ قرار دارند، پوشیده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The waiters are still standing attentively amongst the mahogany and chintz.
[ترجمه گوگل]پیشخدمت ها هنوز با دقت در میان چوب ماهون و چینتز ایستاده اند
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت ها هنوز با دقت در میان چوب ماهون و چیت chintz ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Apart from the bed, the only other piece of furniture in the room was a chaiselongue upholstered in red-tinged chintz.
[ترجمه گوگل]به غیر از تخت، تنها مبلمان دیگر اتاق یک چلغازی بود که تودوزی شده با پارچههای قرمز رنگ بود
[ترجمه ترگمان]به غیر از تخت، تنها یک مبل دیگر که در اتاق بود، روکش پارچه ای بود که از چیت سرخی پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So many hotels resemble each other, with fashionable limed wood furniture, chintz fabrics and marble bathrooms.
[ترجمه گوگل]بسیاری از هتل ها با مبلمان چوبی شیک، پارچه های چینی و حمام های مرمر شبیه یکدیگر هستند
[ترجمه ترگمان]بنابراین بسیاری از هتل ها به یکدیگر شبیه هستند، با مبلمان چوب limed شیک، پارچه چیت و حمام های مرمرین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید