1. Keep your chin up.
[ترجمه A.A] بهمین حالت چانه ات را بالا نگهدار|
[ترجمه محمدرضا میرزابیگی] اخماتو باز کن|
[ترجمه Behnam] اخماتو وا کن|
[ترجمه گوگل]سرتو بالا بگیر[ترجمه ترگمان] chin رو بالا بگیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Chin up! It'll be over soon.
[ترجمه A.A] ناراحت نباش ! بزودی تموم میشه|
[ترجمه گوگل]سرت رو بالا بگیر! زود تموم میشه[ترجمه ترگمان]! چین رو بالا بگیر به زودی تموم می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chin up! It'll soon be the weekend.
[ترجمه A.A] شاد باش ! چشم بهم بزنی آخر هفته است|
[ترجمه گوگل]سرت رو بالا بگیر! به زودی آخر هفته می شود[ترجمه ترگمان]! چین رو بالا بگیر به زودی آخر هفته خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Chin up! Only two exams left.
[ترجمه A.A] غمت نباشه! فقط دو تا امتحان باقی مونده|
[ترجمه گوگل]سرت رو بالا بگیر! فقط دو امتحان مونده[ترجمه ترگمان]! چین رو بالا بگیر فقط دوتا آزمایش مونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Calm down. Keep your chin up.
[ترجمه زینب] آروم باش چونه تو بالا بگیر|
[ترجمه گوگل]آرام باش سرتو بالا بگیر[ترجمه ترگمان] آروم باش chin رو بالا بگیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. For added benefit stretch your chin up as you do the exercise.
[ترجمه گوگل]برای مزایای بیشتر، هنگام انجام تمرین، چانه خود را به سمت بالا بکشید
[ترجمه ترگمان]برای افزایش سود، چانه خود را بالا ببرید چون ورزش می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای افزایش سود، چانه خود را بالا ببرید چون ورزش می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Then she reached over and gently tilted my chin up so that I had to look into her eyes.
[ترجمه گوگل]بعد دستش را برد و به آرامی چانه ام را به سمت بالا خم کرد تا مجبور شدم به چشمانش نگاه کنم
[ترجمه ترگمان]بعد دستش را دراز کرد و به آرامی چانه ام را بالا آورد تا من به چشمان او نگاه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد دستش را دراز کرد و به آرامی چانه ام را بالا آورد تا من به چشمان او نگاه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She was quite literally keeping her chin up.
[ترجمه گوگل]او به معنای واقعی کلمه چانه اش را بالا نگه می داشت
[ترجمه ترگمان]واقعا داشت چانه اش را بالا می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعا داشت چانه اش را بالا می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Keep your chin up! We'll get through this together!
[ترجمه گوگل]سرتو بالا بگیر! ما با هم از این مشکل عبور خواهیم کرد!
[ترجمه ترگمان]چانه ام را بالا بگیر! ما با هم از پسش بر میایم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چانه ام را بالا بگیر! ما با هم از پسش بر میایم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Keep your chin up. Everything will be all right.
[ترجمه گوگل]سرتو بالا بگیر همه چیز درست میشه
[ترجمه ترگمان] chin رو بالا بگیر همه چی درست میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] chin رو بالا بگیر همه چی درست میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Chin up! We'll get out of the jungle alive.
[ترجمه گوگل]سرت رو بالا بگیر! ما زنده از جنگل خارج می شویم
[ترجمه ترگمان]! چین رو بالا بگیر ما زنده از جنگل بیرون میریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! چین رو بالا بگیر ما زنده از جنگل بیرون میریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Keep your chin up with a bit of facial fitness, working those facial muscles may look stupid but it'll get rid of the double chin and bags.
[ترجمه گوگل]با کمی تناسب اندام، چانه خود را بالا نگه دارید، کار کردن با عضلات صورت ممکن است احمقانه به نظر برسد، اما چانه و کیسه های دوتایی را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]چانه خود را با کمی تناسب چهره نگه دارید و روی آن کار کنید که ماهیچه های صورت ممکن است احمقانه به نظر برسند اما از چانه و کیسه های دوگانه خلاص خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چانه خود را با کمی تناسب چهره نگه دارید و روی آن کار کنید که ماهیچه های صورت ممکن است احمقانه به نظر برسند اما از چانه و کیسه های دوگانه خلاص خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Keep your chin up, stick to it.
[ترجمه گوگل]چانه خود را بالا نگه دارید، به آن بچسبید
[ترجمه ترگمان]سرت را بالا بگیر و به آن بچسب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرت را بالا بگیر و به آن بچسب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A friend is there to help keep our chin up, no matter what is takes.
[ترجمه گوگل]یک دوست برای کمک به بالا نگه داشتن چانه ما وجود دارد، مهم نیست که چه کاری انجام می شود
[ترجمه ترگمان]یک دوست وجود دارد که کمک کند چانه ام را بالا نگه دارد، مهم نیست که چه چیزی لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دوست وجود دارد که کمک کند چانه ام را بالا نگه دارد، مهم نیست که چه چیزی لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید