1. The embryo is thus a chimaera, a mosaic of two different kinds of cells.
[ترجمه گوگل]بنابراین جنین یک chimaera است، موزاییکی از دو نوع سلول مختلف
[ترجمه ترگمان]در نتیجه جنین یک موزاییک است که یک موزاییک از دو نوع متفاوت سلول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Chimaera was held to be unconquerable.
3. A quite different way of creating a chimaera is to fuse two early mouse embryos.
[ترجمه گوگل]یک روش کاملاً متفاوت برای ایجاد یک chimaera، ترکیب دو جنین اولیه موش است
[ترجمه ترگمان]روش کاملا متفاوت ایجاد یک chimaera این است که دو جنین اولیه موش را با هم ترکیب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Germ-line chimaeras were obtained from both clones.
[ترجمه گوگل]از هر دو کلون کایمراهای خط زایا به دست آمد
[ترجمه ترگمان]Germ در هر دو کلون به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Greek fire-dragon the Chimaera was slain at her lair but – being immortal – her blazing breath lived on.
[ترجمه گوگل]اژدهای آتش سوز یونانی Chimaera در لانه خود کشته شد، اما - که جاودانه بود - نفس سوزان او زنده ماند
[ترجمه ترگمان]اژدهای آتش یونان - اژدها در لانه او کشته شد، اما - چون جاودانه بود - نفس سوزان او زنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The term chimaera refers to an organism a mosaic, has more than one cell type.
[ترجمه گوگل]اصطلاح chimaera به ارگانیسم موزاییکی اشاره دارد که بیش از یک نوع سلول دارد
[ترجمه ترگمان]واژه chimaera به یک ارگانیسم a اشاره دارد که بیش از یک نوع سلول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The chimaera had large incisors that prevented its mouth from fully closing.
[ترجمه گوگل]chimaera دارای ثنایای بزرگی بود که مانع از بسته شدن کامل دهان آن می شد
[ترجمه ترگمان]صورت وهمی بیش از آن بود که دهان خود را از نزدیک شدن باز می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The term chimaera refers to an organism which, a mosaic, has more than one cell type.
[ترجمه گوگل]اصطلاح chimaera به موجودی اطلاق می شود که موزاییک دارای بیش از یک نوع سلول است
[ترجمه ترگمان]واژه chimaera به یک ارگانیسم اشاره دارد که یک موزاییک است و بیش از یک نوع سلول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Star Destroyer Chimaera was part of the Imperial fleet amassed at the Battle of Endor.
[ترجمه گوگل]Star Destroyer Chimaera بخشی از ناوگان امپراتوری بود که در نبرد اندور جمع آوری شد
[ترجمه ترگمان]استار Destroyer Chimaera بخشی از ناوگان سلطنتی بود که در نبرد of گرد هم آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Chimaera movement speed red UCed to 250 from 270.
[ترجمه گوگل]سرعت حرکت Chimaera قرمز UC به 250 از 270 رسید
[ترجمه ترگمان]سرعت حرکت Chimaera به ۲۵۰ تن از ۲۷۰ نفر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Chimera:also Chimaera. a fire-breathing she-monster usually represented as a composite of a lion, goat, and serpent.
[ترجمه گوگل]Chimera: همچنین Chimaera یک هیولای آتشین که معمولاً به صورت ترکیبی از شیر، بز و مار نمایش داده می شود
[ترجمه ترگمان]Chimera: همچنین Chimaera یک حیوان آتشین که معمولا به عنوان ترکیبی از شیر، بز و مار نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So I walked very softly up into the wilderness that Chimaera inhabited.
[ترجمه گوگل]بنابراین خیلی آرام به سمت بیابانی که Chimaera در آن زندگی می کرد، رفتم
[ترجمه ترگمان]بنابراین من به آرامی به اعماق جنگل رفتم که Chimaera در آن سکونت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Two out of 160 G418-resistant D3 clones were found to have the targeted mutation and clone 515 gave rise to germ-line chimaeras.
[ترجمه گوگل]دو کلون از 160 کلون D3 مقاوم به G418 دارای جهش هدفمند بودند و کلون 515 باعث ایجاد کیمرهای ژرمینال شد
[ترجمه ترگمان]دو مورد از ۱۶۰ کلون، که در برابر ۱۶۰ G۴۱۸ مقاوم در برابر G۴۱۸ مقاوم بودند، یافته شدند تا جهش هدفمند و clone ۵۱۵ مربوط به chimaeras مقاوم در برابر میکروب بوجود آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The results showed that the effect of colchicine on S. grosvenorii was getting chimaera.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان داد که اثر کلشی سین بر S grosvenorii در حال گرفتن chimaera بود
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که اثر colchicine بر S grosvenorii داشت خفه می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. When Takel evacuated the Death Star II, he boarded the Chimaera, joining up with Captain Gilad Pellaeon and agreeing with his order to evacuate from the battlefield.
[ترجمه گوگل]زمانی که تاکل ستاره مرگ 2 را تخلیه کرد، سوار Chimaera شد و به کاپیتان گیلاد پلائون پیوست و با دستور او برای تخلیه از میدان جنگ موافقت کرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Takel مرگ ستاره جدید را تخلیه کرد، او سوار the شد و با فرمانده گیلاد شلیت متحد شد و با او موافقت کرد تا از میدان نبرد خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید