1. Add bay leaves, chili peppers, coriander seed, juniper berries, cinnamon stick, and thyme.
[ترجمه گوگل]برگ بو، فلفل چیلی، تخم گشنیز، توت درخت عرعر، چوب دارچین و آویشن را اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]برگ خلیج، فلفل چیلی، دانه گشنیز، دانه های سرو کوهی، چوب دارچین و آویشن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Stir in the cheese and chili peppers.
[ترجمه گوگل]پنیر و فلفل چیلی را هم بزنید
[ترجمه ترگمان]پنیر و فلفل چیلی را اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chili peppers are native to the New World.
[ترجمه گوگل]فلفل چیلی بومی دنیای جدید است
[ترجمه ترگمان]فلفل چیلی بومی دنیای جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Note: Ancho is a dried poblano chili pepper.
[ترجمه گوگل]نکته: آنچو یک فلفل چیلی پوبلانو خشک است
[ترجمه ترگمان]نکته: Ancho یک فلفل چیلی خام خشک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A little chili pepper will add some zing to the sauce.
[ترجمه گوگل]کمی فلفل چیلی مقداری زینگ به سس اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]کمی فلفل چیلی کمی انرژی به سس اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Cherrys kneel at the altar of the Chili Peppers and bare their bellies for a spot of sacrificing.
[ترجمه گوگل]گیلاسها در محراب فلفل چیلی زانو میزنند و شکمهای خود را برای قربانی کردن برهنه میکنند
[ترجمه ترگمان]The در محراب بزرگ Chili زانو زده اند و شکم خود را برای قربانی کردن قربانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Creed preceded the final act, the Red Hot Chili Peppers, on the east stage.
[ترجمه گوگل]Creed قبل از آخرین بازی، Red Hot Chili Peppers، در استیج شرقی بود
[ترجمه ترگمان]Creed قبل از آخرین اقدام، قرمز آتشین Red در مرحله شرقی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Description: The chili pepper, a hotly pungent variety of Capsicum was first cultivated by the people of Central and South America in around 3000BC.
[ترجمه گوگل]توضیحات: فلفل چیلی، یک نوع تند فلفل دلمه ای برای اولین بار در حدود 3000 سال قبل از میلاد توسط مردم آمریکای مرکزی و جنوبی کشت شد
[ترجمه ترگمان]توضیح: فلفل چیلی، انواع تند و زننده of ابتدا توسط مردم آمریکای مرکزی و جنوبی در حدود ۳۰۰۰ سال پیش از میلاد پرورش داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. “It's fun,” as one chili pepper expert wrote, “sorta like a night out to watch someone being burned at the stake.
[ترجمه گوگل]همانطور که یکی از متخصصان فلفل چیلی نوشت: "این سرگرم کننده است"، "مثل یک شب بیرون رفتن از تماشای سوزاندن کسی در آتش است
[ترجمه ترگمان]یکی از متخصصان فلفل چیلی می نویسد: \"جالب است،\" sorta مثل یک شب بیرون تا کسی را ببیند که در خطر سوختن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Salami, chili pepper, onion and oregano.
[ترجمه گوگل]سالامی، فلفل چیلی، پیاز و پونه کوهی
[ترجمه ترگمان]فلفل چیلی، فلفل تند، پیاز و پونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The kebabs are spiced with cumin, chili pepper and garam masala.
[ترجمه گوگل]کباب ها با زیره، فلفل چیلی و گارام ماسالا چاشنی می شوند
[ترجمه ترگمان]زیره سبز با زیره سبز، فلفل چیلی و garam ماسالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Sweet meets heat: A chili pepper, soy and ginger sauce.
[ترجمه گوگل]شیرینی با حرارت: فلفل چیلی، سویا و سس زنجبیل
[ترجمه ترگمان]گرمای مطبوع: یک فلفل چیلی، سس سویا و سس زنجبیلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We discovered that red chili pepper and broccoli appear to be effective inhibitors of the cancer process.
[ترجمه گوگل]ما کشف کردیم که فلفل قرمز قرمز و کلم بروکلی به نظر می رسد مهارکننده های موثری در روند سرطان باشند
[ترجمه ترگمان]ما کشف کردیم که فلفل چیلی قرمز و بروکلی به عنوان مهار موثر فرآیند سرطان استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At this time, John is the only Chili Pepper without children.
[ترجمه گوگل]در این زمان جان تنها فلفل چیلی بدون بچه است
[ترجمه ترگمان]در این زمان، جان تنها فلفل قرمز بدون فرزند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید