1. Caravaggio is famous for his use of chiaroscuro.
[ترجمه گوگل]کاراواجو به دلیل استفاده از کیاروسکورو مشهور است
[ترجمه ترگمان]Caravaggio به خاطر استفاده از chiaroscuro معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Rembrandt's use of chiaroscuro allows him to insist on the profound singularity of the man.
[ترجمه گوگل]استفاده رامبراند از کیاروسکورو به او اجازه می دهد تا بر تکینگی عمیق مرد پافشاری کند
[ترجمه ترگمان]استفاده از chiaroscuro of به او این امکان را می دهد که در خلوت عمیق این مرد پافشاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The chiaroscuro technique is used to apply value to a two-dimensional pieceofartworktocreatetheillusion of a three-dimensional solid form.
[ترجمه گوگل]تکنیک chiaroscuro برای اعمال ارزش به یک قطعه کار دو بعدی برای ایجاد توهم یک فرم جامد سه بعدی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]از تکنیک chiaroscuro برای اعمال ارزش به a دوبعدی یک شکل جامد سه بعدی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Chiaroscuro is the painters solution for shaping objects from the darkness, wielding one to conjure the other.
[ترجمه گوگل]Chiaroscuro راه حل نقاشان برای شکل دادن به اشیاء از تاریکی است که یکی را برای تجسم دیگری به کار می گیرد
[ترجمه ترگمان]chiaroscuro، راه حلی برای شکل دادن اشیا از تاریکی و به دست آوردن یکی برای به دست آوردن دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The chiaroscuro caused by light radiation is one of the basic element in realistic paintings.
[ترجمه گوگل]کیاروسکورو ناشی از تابش نور یکی از عناصر اساسی در نقاشی های رئالیستی است
[ترجمه ترگمان]سایه روشن ناشی از تشعشع نور یکی از عناصر اصلی در نقاشی های واقع گرایانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The design of chiaroscuro simple-minded, warm color for a large area of the layout, and created a warm and pleasant atmosphere in the space.
[ترجمه گوگل]طراحی کیاروسکورو ساده و با رنگ گرم برای فضای وسیعی از چیدمان و ایجاد فضایی گرم و دلنشین در فضا
[ترجمه ترگمان]طراحی تاریک روشن، رنگ گرم، رنگ گرم را برای یک ناحیه بزرگ از طرح ایجاد کرد و فضای گرم و مطبوعی را در فضا ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. From the universe's chiaroscuro shadows, Merwin once again calls upon the language of surprise to illuminate existence.
[ترجمه گوگل]مروین از سایههای کیاروسکورو کیهان، بار دیگر زبان تعجب را فرا میخواند تا هستی را روشن کند
[ترجمه ترگمان]از سایه تاریک روشن s جهان، Merwin ین بار دیگر از زبان تعجب برای روشن کردن موجودیت خود استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Was it the plasticity or was it the chiaroscuro?
[ترجمه گوگل]این پلاستیسیته بود یا کیاروسکورو؟
[ترجمه ترگمان]این همون قالب پذیری بود یا it؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In his photographs unexpected camera angles and dramatic chiaroscuro effects transform the occasional squalor and chaos of the actual events into powerful dream-like images.
[ترجمه گوگل]در عکسهای او، زوایای غیرمنتظره دوربین و افکتهای دراماتیک کیاروسکورو، افتضاح و هرجومرج گاه به گاه رویدادهای واقعی را به تصاویر قدرتمندی شبیه رویا تبدیل میکند
[ترجمه ترگمان]در عکس های او زوایای دوربین غیر منتظره و اثر chiaroscuro دراماتیک می تواند باعث تبدیل اتفاقی و هرج و مرج رویداده ای واقعی به تصاویر قدرتمند رویایی (مانند تصاویر)شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He reduced chiaroscuro effect in his drawing ang drew with lines-only the line in his paintings.
[ترجمه گوگل]او جلوه کیاروسکورو را در طراحیهایش با خطوطی که فقط خط در نقاشیهایش میکشید، کاهش داد
[ترجمه ترگمان]اثر chiaroscuro را در نقاشی خود کاهش داد و خطوط را با خطوطی که فقط خطی در نقاشی هایش بود کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A detail of a Rembrandt portrait illustrating the technique of chiaroscuro.
[ترجمه گوگل]جزئیات پرتره رامبراند که تکنیک کیاروسکورو را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]جزئیاتی درباره یک پرتره رامبراند، که تکنیک of را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With the artists misting the interior three or four times a day—a process shown in the ethereal, chiaroscuro image seen here—the shoots emerge into a blanket of greenery.
[ترجمه گوگل]در حالی که هنرمندان سه یا چهار بار در روز فضای داخلی را غبارآلود می کنند - فرآیندی که در تصویر اثیری و کیاروسکورو که در اینجا دیده می شود نشان داده شده است - شاخه ها در پوششی از سبزه ظاهر می شوند
[ترجمه ترگمان]با هنرمندان، سه یا چهار بار در روز، فرایندی که در یک تصویر ظریف و chiaroscuro نشان داده شده در اینجا دیده می شود - جوانه ها در یک پتو از رنگ سبز ظاهر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The art of programming is the adept manipulation of data and information — a skill akin to capturing light in chiaroscuro.
[ترجمه گوگل]هنر برنامه نویسی دستکاری ماهرانه داده ها و اطلاعات است – مهارتی شبیه به گرفتن نور در کیاروسکورو
[ترجمه ترگمان]هنر برنامه ریزی، دستکاری مهارت داده ها و اطلاعات - مهارتی شبیه به ثبت نور در chiaroscuro است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 'The scenes are again three dimensional . . . we were able to see all the chiaroscuro effects, ' she said.
[ترجمه گوگل]'صحنه ها دوباره سه بعدی هستند ما توانستیم تمام اثرات کیاروسکورو را ببینیم
[ترجمه ترگمان]او گفت که این صحنه ها دوباره سه بعدی هستند و ما قادر به دیدن تمام اثرات chiaroscuro هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید