1. Many Cheyenne women belonged to a housewives' guild, which taught domestic arts and decoration.
[ترجمه گوگل]بسیاری از زنان شاین به یک صنف خانه دار تعلق داشتند که هنرهای داخلی و تزئینات را آموزش می داد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از زنان Cheyenne از زنان خانه دار بودند که به هنر و تزیینات داخلی آموزش می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is impossible to imagine a Cheyenne war party coming out of the canyon, because the canyon is gone.
[ترجمه گوگل]غیرممکن است که یک حزب جنگ شاین از دره بیرون بیاید، زیرا دره از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]غیرممکن است بتوان تصور کرد که یک گروه جنگی Cheyenne از این دره بیرون بیاید، زیرا این دره رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Campbell, a Cheyenne tribe member, wore full Indian regalia.
[ترجمه گوگل]کمپبل، یکی از اعضای قبیله شاین، رگالیای کامل هندی می پوشید
[ترجمه ترگمان]کمپبل، یکی از اعضای قبیله Cheyenne، لباس کامل هندی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She then continued to Cheyenne, arriving late Wednesday night.
[ترجمه گوگل]او سپس به سمت شاین ادامه داد و اواخر چهارشنبه شب رسید
[ترجمه ترگمان]سپس به Cheyenne که در اواخر شب چهارشنبه رسیده بود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Cheyenne, who also once lived in Minnesota, hunted the region of the Black Hills and the central plains.
[ترجمه گوگل]شاین ها که زمانی در مینه سوتا نیز زندگی می کردند، منطقه بلک هیلز و دشت های مرکزی را شکار کردند
[ترجمه ترگمان]The، که زمانی در مینه سوتا می زیست، منطقه تپه های سیاه و دشت های مرکزی را شکار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The algonquian language of the Cheyenne.
7. Cheyenne has won about 30 tournaments so far, and regularly shoots in the 80 s.
[ترجمه گوگل]شاین تاکنون در حدود 30 تورنمنت برنده شده است و مرتباً در دهه 80 فیلمبرداری می کند
[ترجمه ترگمان]Cheyenne تاکنون در حدود ۳۰ تورنمنت را به دست آورده است و به طور منظم در دهه ۸۰ عکاسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Background: Deep in the bowels of Cheyenne Mountain is a city-like military complex that once served as North American Aerospace Defense Command (NORAD)'s center.
[ترجمه گوگل]سابقه و هدف: در اعماق کوه شاین یک مجموعه نظامی شهر مانند وجود دارد که زمانی مرکز فرماندهی دفاع هوافضای آمریکای شمالی (NORAD) بوده است
[ترجمه ترگمان]پیشینه: اعماق زمین کوه Cheyenne یک مجموعه نظامی شبیه به شهری است که زمانی به عنوان مرکز فرماندهی دفاع هوایی آمریکا (norad)خدمت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cheyenne :The capital of Wyoming, in the southeast part of the state near the Nebraska and Colorado borders. It was founded in 1867 as a division point for the Union Pacific Railroad.
[ترجمه گوگل]شاین: پایتخت وایومینگ، در بخش جنوب شرقی ایالت در نزدیکی مرزهای نبراسکا و کلرادو این در سال 1867 به عنوان یک نقطه تقسیم برای اتحادیه اقیانوس آرام راه آهن تاسیس شد
[ترجمه ترگمان]Cheyenne: پایتخت وایومینگ، در قسمت جنوب شرقی ایالت در نزدیکی مرز نبراسکا و کلرادو قرار دارد آن در ۱۸۶۷ به عنوان نقطه تقسیم برای راه آهن اقیانوس آرام تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cheyenne longer has a problem attracting people. The Frontier Days celebration attracts more than 180,000 visitors!
[ترجمه گوگل]شاین دیگر مشکل جذب مردم دارد جشن روزهای مرزی بیش از 180000 بازدید کننده را جذب می کند!
[ترجمه ترگمان]Cheyenne دیگر مشکلی برای جذب مردم ندارد جشن روزه ای مرزی بیش از ۱۸۰،۰۰۰ بازدیدکننده را جذب می کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Don't live in Cheyenne, Wyoming, Las Vegas and Billings, Montana where divorce is most prominent.
[ترجمه گوگل]در شاین، وایومینگ، لاس وگاس و بیلینگز، مونتانا زندگی نکنید، جایی که طلاق برجستهتر است
[ترجمه ترگمان]در Cheyenne، وایومینگ، لاس وگاس و Billings، مونتانا زندگی نکنید جایی که طلاق مهم ترین مساله طلاق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Cheyenne warriors traded their captive for two rifles.
[ترجمه گوگل]جنگجویان شاین اسیر خود را با دو تفنگ معاوضه کردند
[ترجمه ترگمان]The Cheyenne اسیر خود را با دو تفنگ مبادله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cheyenne is also a straight - A fourth - grade student, with an array of interests outside golf.
[ترجمه گوگل]شاین همچنین یک دانش آموز کلاس چهارم است که علایق زیادی در خارج از گلف دارد
[ترجمه ترگمان]Cheyenne یک دانش آموز کلاس چهارم درجه یک است، با رشته ای از علایق بیرون از گلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dad and Cheyenne were inseparable throughout the next three years.
[ترجمه گوگل]پدر و شاین در طول سه سال بعد جدایی ناپذیر بودند
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرم در طی سه سال بعد جدایی ناپذیر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید