1. Autologous chemotaxis produces downstream migration because the concentration of ligands is increased on the downstream side of the cell, as Swartz had found.
[ترجمه گوگل]کموتاکسی اتولوگ باعث مهاجرت به پایین دست می شود زیرا غلظت لیگاندها در سمت پایین دست سلول افزایش می یابد، همانطور که سوارتز دریافته بود
[ترجمه ترگمان]Autologous chemotaxis مهاجرت پایین دست را تولید می کند، زیرا تراکم لیگاند در سمت پایین دست سلول، همانطور که Swartz پیدا کرده بود، افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Autologous chemotaxis مهاجرت پایین دست را تولید می کند، زیرا تراکم لیگاند در سمت پایین دست سلول، همانطور که Swartz پیدا کرده بود، افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. By chemotaxis is the common answer to all these questions.
[ترجمه گوگل]با کموتاکسی پاسخ مشترک به همه این سوالات است
[ترجمه ترگمان]By پاسخ مشترک همه این سوالات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]By پاسخ مشترک همه این سوالات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Inhibition of leukocytes chemotaxis in lung tissue may be a new way for the treatment of PALI.
[ترجمه گوگل]مهار کموتاکسی لکوسیت ها در بافت ریه ممکن است راه جدیدی برای درمان PALI باشد
[ترجمه ترگمان]جلوگیری از leukocytes chemotaxis در بافت ریه ممکن است روش جدیدی برای درمان of باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جلوگیری از leukocytes chemotaxis در بافت ریه ممکن است روش جدیدی برای درمان of باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We also proved the chemotaxis has no affirm correlation with the metabolism.
[ترجمه گوگل]ما همچنین ثابت کردیم که کموتاکسی هیچ ارتباطی با متابولیسم ندارد
[ترجمه ترگمان]همچنین ثابت کردیم که chemotaxis هیچ همبستگی تایید کننده با متابولیسم ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین ثابت کردیم که chemotaxis هیچ همبستگی تایید کننده با متابولیسم ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One is autologous chemotaxis, which occurs in low-cell-density situations or when the CCR7 receptor becomes activated.
[ترجمه گوگل]یکی کموتاکسی اتولوگ است که در موقعیت های کم تراکم سلولی یا زمانی که گیرنده CCR7 فعال می شود رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها autologous chemotaxis است که در شرایط چگالی سلول کم رخ می دهد و یا هنگامی که گیرنده CCR۷ فعال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها autologous chemotaxis است که در شرایط چگالی سلول کم رخ می دهد و یا هنگامی که گیرنده CCR۷ فعال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Chemotaxis means movement in response to a chemical.
[ترجمه گوگل]کموتاکسی به معنای حرکت در پاسخ به یک ماده شیمیایی است
[ترجمه ترگمان]Chemotaxis به معنای حرکت در پاسخ به یک ماده شیمیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Chemotaxis به معنای حرکت در پاسخ به یک ماده شیمیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Conclusion Polymorphonuclear leukocyte chemotaxis might be the effect biomarker of n-hexane but needs to be explored father.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری کموتاکسی لکوسیت پلیمورفونوکلئر ممکن است بیومارکر اثر N-هگزان باشد، اما نیاز به بررسی دارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Polymorphonuclear leukocyte chemotaxis ممکن است اثر biomarker ناشی از n - هگزان باشد اما باید به عنوان پدر مورد بررسی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Polymorphonuclear leukocyte chemotaxis ممکن است اثر biomarker ناشی از n - هگزان باشد اما باید به عنوان پدر مورد بررسی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bacterial chemotaxis optimization is a novel category of bionic algorithm for optimization problems.
[ترجمه گوگل]بهینه سازی کموتاکسی باکتری یک دسته جدید از الگوریتم بیونیک برای مسائل بهینه سازی است
[ترجمه ترگمان]بهینه سازی chemotaxis باکتریایی یک گروه جدید از الگوریتم bionic برای بهینه سازی مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهینه سازی chemotaxis باکتریایی یک گروه جدید از الگوریتم bionic برای بهینه سازی مشکلات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The chemotaxis in vivo was observed by histotomy and staining of muscle tissue.
[ترجمه گوگل]کموتاکسی در داخل بدن با هیستوتومی و رنگ آمیزی بافت عضلانی مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]The in vivo توسط histotomy و رنگ آمیزی بافت ماهیچه مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The in vivo توسط histotomy و رنگ آمیزی بافت ماهیچه مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Chemotaxis ( chemotactic movement ) A TXIS in response to a chemical concentration gradient.
[ترجمه گوگل]کموتاکسی (حرکت کموتاکتیک) یک TXIS در پاسخ به یک گرادیان غلظت شیمیایی
[ترجمه ترگمان]Chemotaxis (حرکت chemotactic)یک TXIS در واکنش به گرادیان غلظت شیمیایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Chemotaxis (حرکت chemotactic)یک TXIS در واکنش به گرادیان غلظت شیمیایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It mainly induces chemotaxis of lymphatic endothelial cells, cellular proliferation and hyperplasia of lymphagion.
[ترجمه گوگل]این عمدتا باعث کموتاکسی سلول های اندوتلیال لنفاوی، تکثیر سلولی و هیپرپلازی لنفاژیون می شود
[ترجمه ترگمان]این بیماری عمدتا chemotaxis سلول های اندوتلیال lymphatic، تکثیر سلولی و hyperplasia of را القا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیماری عمدتا chemotaxis سلول های اندوتلیال lymphatic، تکثیر سلولی و hyperplasia of را القا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Results Polymorphonuclear leukocyte chemotaxis was restrained.
[ترجمه گوگل]کموتاکسی لکوسیت ResultsPolymorphonuclear مهار شد
[ترجمه ترگمان]نتایج Polymorphonuclear leukocyte chemotaxis مهار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج Polymorphonuclear leukocyte chemotaxis مهار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusion: The chemotaxis wandering ability of patient with blood stasis symptom is improved, and can be reduced by protocatechualdehyde.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: توانایی کموتاکسی سرگردانی در بیمار با علامت استاز خون بهبود یافته و با پروتوکاتچوالدئید قابل کاهش است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: توانایی پرسه زدن مداوم بیمار با علامت stasis خون بهبود یافته است و می تواند به وسیله protocatechualdehyde کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: توانایی پرسه زدن مداوم بیمار با علامت stasis خون بهبود یافته است و می تواند به وسیله protocatechualdehyde کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The chemotaxis characteristics revealed in this paper would be helpful for the design of effective prophylactic strategies for P. olivaceus' culture.
[ترجمه گوگل]ویژگیهای کموتاکسی نشاندادهشده در این مقاله برای طراحی استراتژیهای پیشگیری موثر برای کشت P olivaceus مفید خواهد بود
[ترجمه ترگمان]ویژگی های chemotaxis آشکار شده در این مقاله برای طراحی استراتژی های کارآمد prophylactic برای P مفید خواهد بود فرهنگ olivaceus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های chemotaxis آشکار شده در این مقاله برای طراحی استراتژی های کارآمد prophylactic برای P مفید خواهد بود فرهنگ olivaceus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Because chemotaxis research is still in progress, the book also indicates open questions and future directions of research.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که تحقیقات کموتاکسی هنوز در حال انجام است، این کتاب همچنین سوالات باز و جهت گیری های آینده تحقیقات را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تحقیقات chemotaxis هنوز در حال پیشرفت است، این کتاب سوالات باز و دستورالعمل های آینده تحقیق را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که تحقیقات chemotaxis هنوز در حال پیشرفت است، این کتاب سوالات باز و دستورالعمل های آینده تحقیق را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید