1. The main pathway is acting directly on peripheral chemoreceptor and inputting impulse. respiration center is excited.
[ترجمه گوگل]مسیر اصلی مستقیماً روی گیرنده شیمیایی محیطی و وارد کردن تکانه است مرکز تنفس هیجان زده است
[ترجمه ترگمان]مسیر اصلی مستقیما بر روی chemoreceptor محیطی و فشار وارد می شود مرکز تنفس هیجان زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Chemoreceptor An organ or structure that responds to a particular chemical stimulant.
[ترجمه گوگل]گیرنده شیمیایی اندام یا ساختاری که به یک محرک شیمیایی خاص پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]chemoreceptor عضوی یا ساختاری است که به یک محرک شیمیایی خاص پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What is the chemoreceptor trigger zone (CTZ) and what receptors are present there?
[ترجمه گوگل]منطقه ماشه گیرنده شیمیایی (CTZ) چیست و چه گیرنده هایی در آنجا وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]ناحیه ماشه chemoreceptor (CTZ)چیست و چه گیرنده های موجود در آنجا حضور دارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Carotid body and aortic body chemoreceptor reflex.
[ترجمه گوگل]رفلکس گیرنده شیمیایی بدن کاروتید و بدن آئورت
[ترجمه ترگمان]بدن carotid و بدن دریچه آئورتی به آن واکنش نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Act directly to peripheral chemoreceptor.
[ترجمه گوگل]مستقیماً روی گیرنده شیمیایی محیطی عمل کنید
[ترجمه ترگمان] مستقیم به سمت chemoreceptor عمل کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Aim and Methods:The effects of hypoxia and hyperosmotic solution on the afferent unit discharge of rabbit carotid chemoreceptor were studied in the carotid body sinus nerve preparation.
[ترجمه گوگل]هدف و روش کار: اثرات هیپوکسی و محلول هیپراسموتیک بر ترشح واحد آوران گیرنده شیمیایی کاروتید خرگوش در آماده سازی عصب سینوس بدن کاروتید بررسی شد
[ترجمه ترگمان]هدف و روش ها: اثرات محلول hypoxia و hyperosmotic بر روی تخلیه واحد تو carotid of در آماده سازی عصبی بدن او مطالعه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dopamine produces nausea and vomiting by stimulating the medullary chemoreceptor trigger zone (CTZ).
[ترجمه گوگل]دوپامین با تحریک ناحیه محرک گیرنده شیمیایی مدولاری (CTZ) باعث ایجاد حالت تهوع و استفراغ می شود
[ترجمه ترگمان]دوپامین با تحریک منطقه تحریک کننده medullary chemoreceptor، حالت تهوع و استفراغ تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So it is very important for constructing an artificial sweet taste chemoreceptor and a method of physical chemistry representation for sensory sweetness.
[ترجمه گوگل]بنابراین برای ساخت یک گیرنده شیمیایی طعم شیرین مصنوعی و یک روش نمایش شیمی فیزیکی برای شیرینی حسی بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]بنابراین ساخت یک مزه شیرین مصنوعی و روشی از شیمی فیزیکی برای شیرینی حسی بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And through experimental study, the mechanism about how the decoction influenced chemoreceptor trigger zone and central vomiting system are also explored.
[ترجمه گوگل]و از طریق مطالعه تجربی، مکانیسم چگونگی تأثیر جوشانده بر ناحیه محرک گیرنده شیمیایی و سیستم استفراغ مرکزی نیز بررسی میشود
[ترجمه ترگمان]و از طریق مطالعه تجربی، مکانیزم این که چگونه این عصاره را تحت تاثیر قرار داده و سیستم استفراغ مرکزی نیز مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mechanism of this dehydration is due to the increased sympathetic activity and renal response stimulated by peripheral arterial chemoreceptor and change of fluid regulation hormones.
[ترجمه گوگل]مکانیسم این کم آبی به دلیل افزایش فعالیت سمپاتیک و پاسخ کلیوی تحریک شده توسط گیرنده شیمیایی شریانی محیطی و تغییر هورمون های تنظیم مایع است
[ترجمه ترگمان]مکانیزم این dehydration ناشی از افزایش فعالیت دلسوزانه و واکنش کلیه تحریک شده توسط شریانی بودن محیطی و تغییر هورمون های تنظیم مایع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Increasing H + or decreasing PH can faster respiration. It is the effective stimulator to chemoreceptor.
[ترجمه گوگل]افزایش H + یا کاهش PH می تواند تنفس را سریعتر کند این یک محرک موثر برای گیرنده های شیمیایی است
[ترجمه ترگمان]افزایش H + یا کاهش PH می تواند موجب تنفس سریع تر شود این برای chemoreceptor موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید