chemical plant

جمله های نمونه

1. Clouds of toxic fumes escaped from the chemical plant.
[ترجمه احمدرضا] کارخانه ی مواد شیمیایی، تقریبا شبیه پالایشگاه. البته برای پالایشگاه واژه ی refinery هم وجود داره
|
[ترجمه گوگل]ابرهای بخار سمی از کارخانه شیمیایی خارج شد
[ترجمه ترگمان]ابره ای سمی از گیاه شیمیایی فرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. An explosion at a chemical plant has left one worker dead and four injured.
[ترجمه گوگل]انفجار در یک کارخانه مواد شیمیایی یک کارگر کشته و چهار نفر مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]انفجاری در یک کارخانه شیمیایی یک کارگر را کشته و چهار تن دیگر را زخمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The explosion of the chemical plant has poisoned many local residents.
[ترجمه گوگل]انفجار کارخانه مواد شیمیایی بسیاری از ساکنان محلی را مسموم کرده است
[ترجمه ترگمان]انفجار نیروگاه شیمیایی بسیاری از ساکنان محلی را مسموم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The mercury had been discharged from a local chemical plant.
[ترجمه گوگل]جیوه از یک کارخانه شیمیایی محلی تخلیه شده بود
[ترجمه ترگمان]جیوه از یک کارخانه مواد شیمیایی محلی تخلیه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Don't grow a chemical plant in your fridge.
[ترجمه گوگل]گیاه شیمیایی را در یخچال خود نکارید
[ترجمه ترگمان]یه گیاه دارویی تو یخچال پرورش نده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A cloud of poisonous gas escaped from the chemical plant.
[ترجمه گوگل]ابری از گاز سمی از کارخانه شیمیایی خارج شد
[ترجمه ترگمان]ابری از گازهای سمی از گیاه شیمیایی فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. People working in that chemical plant wear safety clothing.
[ترجمه گوگل]افرادی که در آن کارخانه شیمیایی کار می کنند لباس ایمنی می پوشند
[ترجمه ترگمان]افرادی که در این کارخانه شیمیایی کار می کنند لباس های ایمنی می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The disadvantages are, that there is a chemical plant block south and a slaughter houseblock north.
[ترجمه گوگل]معایب آن این است که یک بلوک کارخانه شیمیایی در جنوب و یک بلوک کشتارگاه در شمال وجود دارد
[ترجمه ترگمان]عیب این ها این است که یک کارخانه شیمیایی در جنوب و a در شمال وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The chemical plant proposed to increase production and practise economy and other factories presently responded.
[ترجمه گوگل]کارخانه شیمیایی پیشنهاد افزایش تولید و اقتصاد عملی را ارائه کرد و سایر کارخانه ها در حال حاضر پاسخ دادند
[ترجمه ترگمان]این کارخانه شیمیایی که قصد دارد تولید و اقتصاد را افزایش دهد و کارخانجات دیگر در حال حاضر واکنش نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There was a terrible explosion at the chemical plant.
[ترجمه گوگل]انفجار مهیبی در کارخانه شیمیایی رخ داد
[ترجمه ترگمان]انفجار مهیبی در نیروگاه شیمیایی رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The system synthesis and optimization strategy for chemical plant retrofit was presented in this paper.
[ترجمه گوگل]سنتز سیستم و استراتژی بهینه سازی برای مقاوم سازی کارخانه های شیمیایی در این مقاله ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]ترکیب سیستم و استراتژی بهینه سازی برای مقاوم سازی کارخانه شیمیایی در این مقاله ارائه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The chemical plant emitted a cloud of smoke.
[ترجمه گوگل]کارخانه شیمیایی ابری از دود ساطع کرد
[ترجمه ترگمان]کارخانه شیمیایی ابری از دود منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Our chemical plant hires both domestic and overseas professionals.
[ترجمه گوگل]کارخانه شیمیایی ما متخصصان داخلی و خارجی را استخدام می کند
[ترجمه ترگمان]کارخانه شیمیایی ما هم افراد حرفه ای داخلی و خارجی را استخدام می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Fujia chemical plant is a producer of paraxylene, a petrochemical used to create raw materials for the production of polyester film and fabrics. The chemical is carcinogenic.
[ترجمه گوگل]کارخانه شیمیایی فوجیا تولید کننده پارازایلن است، یک ماده پتروشیمی که برای تولید مواد خام برای تولید فیلم و پارچه پلی استر استفاده می شود این ماده شیمیایی سرطان زا است
[ترجمه ترگمان]کارخانه شیمیایی Fujia، تولید کننده paraxylene، پتروشیمی است که برای تولید مواد خام برای تولید فیلم پلی استر و پارچه مورد استفاده قرار می گیرد شیمیایی سرطان زا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The chemical plant is like the chemical industry enterprises as the core production unit.
[ترجمه گوگل]کارخانه شیمیایی مانند شرکت های صنایع شیمیایی به عنوان واحد اصلی تولید است
[ترجمه ترگمان]این کارخانه شیمیایی شبیه شرکت های صنایع شیمیایی به عنوان واحد تولید هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• factory which produces or refines chemical products

پیشنهاد کاربران

بپرس