cheers

/ˈtʃɪrz//tʃɪəz/

معنی: به سلامتی!
معانی دیگر: (انگلیس) به سلامتی !، (هنگام نوشیدن) نوش !
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. cheers rang out
تحسین و هلهله طنین افکن شد.

2. the cheers that signalized his arrival
فریادهای شادی که ورود او را اعلام می کرد

3. his speech was greeted with the audience's cheers
صحبت او با هلهله ی حضار مواجه شد.

4. The players were greeted by rousing cheers.
[ترجمه ترگمان]بازیکنان با شور و شوق به او خوشامد گفتند
[ترجمه گوگل]بازیکنان با تشویق و تشویق خوشحال شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The king mounted the platform to loud cheers.
[ترجمه ترگمان]پادشاه از سکو بالا رفت تا به صدای بلند فریاد بزند
[ترجمه گوگل]پادشاه پلت فرم را به صدای بلند تشویق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Let's give three cheers for our team — they've won!
[ترجمه جینیونگ] بیاییدبرای تیممون سه بار هورا بکشیم - - آنها برنده شدند
|
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * *
[ترجمه گوگل]بیایید سه تیم را خوشحال کنیم - آنها برنده شدند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.
[ترجمه ترگمان]در این موقع صدای تشویق و تشویق جمعیت به گوش رسید
[ترجمه گوگل]در حال حاضر تشویق و تشویق در یک سر و صدا پایدار مخلوط شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then came the riders amid even louder cheers and whoosh! It was all over.
[ترجمه ترگمان]سپس سواران در میان هلهله و هلهله به راه افتادند همه چیز تمام شده بود
[ترجمه گوگل]سپس سواران در میان صدای بلند تر و خوشحالی آمدند! تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The cheers of the audience drowned the professor's voice.
[ترجمه ترگمان]صدای تشویق تماشاگران، صدای پروفسور را خفه کرد
[ترجمه گوگل]سرآشپز مخاطبان صدای استاد را غرق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Supporters gave the team three resounding cheers.
[ترجمه ترگمان]حامیان تیم سه هورا کشیدند
[ترجمه گوگل]طرفداران سه تیم محکم را به تیم آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The crowd broke into cheers and the drunk bowed.
[ترجمه ترگمان]جمعیت به تشویق و نوشیدن سر تعظیم کردند
[ترجمه گوگل]جمعیت به سلامتی افتاد و مست ناله شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There were loud cheers from the crowd.
[ترجمه ترگمان]صدای هلهله جمعیت به گوش رسید
[ترجمه گوگل]از جمعیت جالب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She went off the stage to loud cheers.
[ترجمه ترگمان]او از صحنه خارج شد تا به صدای بلند فریاد بزند
[ترجمه گوگل]او به مرحله صدای بلند فریاد زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The cheers of the fans echoed round the ground as the team appeared.
[ترجمه ترگمان]وقتی تیم ظاهر شد صدای تشویق هواداران در اطراف زمین طنین انداخت
[ترجمه گوگل]تشویق طرفداران همگی از زمین به عنوان تیم ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• salutation or toast; (informal) good health (toast shouted just before drinking an alcoholic drink to express good wishes), shout of congratulations or approval; (u.k.) good-bye or farewell; (u.k.) thank you

پیشنهاد کاربران

( انگلیس ) تشکر، تشکر کردن، ممنون
آتش بس
هورا کشیدن
متشکرم - خداحافظ ( هر دو در مکالمات غیر رسمی ( informal ) انگلیسی کاربرد دارد )
[هنگام نوشیدن]

سر سلامتی
در معنای اول �به سلامتی قبل از نوش _در وهنای دیگر � هنگام پایان حرفو صحبت و خدا حافظی � قربون شما، مواظب خودت باش وبای
گیلاس
بسلامتی
Cheers and happiness
God willing, we will have a drink together
به سلامتی و خوشبختی
انشاالله با هم یک نوشیدنی بخوریم
موفق باشی
( به سلامت ) برای اتمام سخن به کار میرود
Hope you put more on your music
Cheers.
۱. به سلامتی و خوشحالی ( هنگامی که میخوان مشروب بخورن میگن cheers یعنی این مشروبو میخوریم به امید خوشحالی و سلامتی خودمون )
۲. ( در انگلیس ) تشکر - ممنون : در واقع نوع دیگری برای گفتن thank you
۳. ( در انگلیس ) خداحافظ - خدانگهدار - بای بای : نوع دیگری برای گفتن goodbye

*توضیحات انگلیسی :
Interjection
1 — used as a toast to wish everyone happiness
Drink up, everybody. Cheers!
2 Brit a — used as an informal way to say “thank you”
b — used as an informal way to say “goodbye”

*بیشترین استفادش گزینه یک هست به معنای به سلامتی
1 ) به سلامتی ( هنگام خوردن مشروب )
۲ ) خداحافظ
۳ ) تشکر

تشکر کردن.
هنگام نوشیدن مشروب برای شادی و سلامتی
your ( good ) health
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما