cheering


تسلى بخش

جمله های نمونه

1. The audience began clapping and cheering.
[ترجمه رئوفی] حضار با کف زدن شروع به تشویق کردند
|
[ترجمه گوگل]حضار شروع به کف زدن و تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]حضار شروع به تشویق و تشویق کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sounds of cheering filtered in through the closed window.
[ترجمه گوگل]صداهای تشویق از پنجره بسته پخش شد
[ترجمه ترگمان]صدای تشویق دآنش آموزآن از پنجره بسته به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The audience showed its approval by cheering loudly.
[ترجمه گوگل]حضار با تشویق بلند رضایت خود را نشان دادند
[ترجمه ترگمان]تماشاچیان با هلهله و تشویق تماشاگران موافقت خود را نشان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She shouted herself hoarse, cheering on the team.
[ترجمه گوگل]او با صدای بلند فریاد زد و تیم را تشویق کرد
[ترجمه ترگمان]او فریاد کشید و بازیکنان تیم گریفندور را تشویق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thereupon the whole audience began cheering.
[ترجمه گوگل]پس از آن تمام حضار شروع به تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]پس از آن همه حضار شروع به هلهله کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The winning team was greeted by cheering crowds.
[ترجمه گوگل]تیم برنده با تشویق جمعیت مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تیم برنده با هلهله جمعیت مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The onlookers were shouting, cheering, and waving banners.
[ترجمه گوگل]تماشاچیان فریاد می زدند، تشویق می کردند و بنرها را تکان می دادند
[ترجمه ترگمان]تماشاچیان فریاد می زدند، هورا می کشیدند، و پرچم ها را تکان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Fans gained more enjoyment barracking him than cheering on the team.
[ترجمه گوگل]هواداران از سرباز زدن او بیشتر لذت بردند تا اینکه تیم را تشویق کنند
[ترجمه ترگمان]طرفداران تیم گریفندور بیشتر از تشویق گروه خوشحال شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The waves of cheering broke over him.
[ترجمه گوگل]امواج تشویق او را شکست
[ترجمه ترگمان]امواج هلهله و شادی بر او چیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They lead the crowd in cheering for the school's team.
[ترجمه گوگل]آنها جمعیت را برای تشویق تیم مدرسه هدایت می کنند
[ترجمه ترگمان]ان ها جمعیت را به تشویق تیم مدرسه هدایت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The crowd rose to their feet,cheering wildly.
[ترجمه گوگل]جمعیت با تشویق وحشیانه به پاهای خود برخاستند
[ترجمه ترگمان]جمعیت به سرعت از جا برخاستند و با شور و هیجان هورا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. People were shouting and cheering with abandon.
[ترجمه بهرام] مردم با ترک کردن فریاد می زدند و شادی می کردند.
|
[ترجمه گوگل]مردم فریاد می زدند و با رها تشویق می کردند
[ترجمه ترگمان]مردم فریاد می زدند و هورا می کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The crowd burst forth into loud cheering at the singer.
[ترجمه گوگل]جمعیت با صدای بلند خواننده را تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]جمعیت به صدای بلند آواز دسته جمعی بلند شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The army went forth amid great cheering and applause.
[ترجمه گوگل]ارتش در میان تشویق و تشویق شدید به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]ارتش در میان هلهله و تشویق به راه خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The cheering could be heard half a mile away.
[ترجمه گوگل]صدای تشویق از نیم مایل دورتر شنیده می شد
[ترجمه ترگمان]نیم مایل دورتر صدای تشویق دآنش آموزآن به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• rejoicing, jubilant; encouraging

پیشنهاد کاربران

خوش گذراندن و حال کردن
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : cheer
✅️ اسم ( noun ) : cheer / cheering / cheerfulness
✅️ صفت ( adjective ) : cheerful / cheering
✅️ قید ( adverb ) : cheerfully / cheerily
ابراز احساسات کردن
تشویق کردن، هورا کشیدن
شادی کردن
تشویق کردن

بپرس