cheer up

/ʧɪr ʌp//ʧɪər ʌp/

معنی: تشجیع کردن
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Cheer up! It can't be as bad as all that.
[ترجمه A.A] غمت نباشه ! بدک نیست
|
[ترجمه زهرا] غمگین نباش می تونست از اونم بدتر شه
|
[ترجمه Paria] خوشحال باش ( غمت نباشه ) اون نمیتونه مثل همه اونا بد باشه
|
[ترجمه ح.ژ] خوشحال باش ! نمی تونست از اینم بدتر باشه
|
[ترجمه رستا] بی خیال! به اون بدی ها هم نبود.
|
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! اونقدرا هم که فکر می کنی بد نیست
[ترجمه گوگل]تشویق کنید نمیتوان آنقدر بد بود که همه چیز آنجا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Cheer up! It's not that bad!
[ترجمه پیمان] خوشحال باش! اونقدرا هم بد نیس
|
[ترجمه سهیل حسن زاده] خوش حال باش. خیلی هم بد نیست.
|
[ترجمه امیر] اون بدی که تو فکر میکنی نیست. بیخیال
|
[ترجمه پارسا میریوسفی] شاد و خوشحال باش اوتقدر ها هم بد نیست
|
[ترجمه متین ] ناراحت نباش! اونقدری که فکر میکنی بد نبود
|
[ترجمه nikkarayda5@gmail.com] نگران نباش انقدر هم بد نیست
|
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! اونقدرا هم بد نیست!
[ترجمه گوگل]تشویق کنید این خیلی بد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Bright curtains can cheer up a dull room.
[ترجمه A.A] پرده های روشن میتونه یک اتاق مات را شاد نشون بده
|
[ترجمه رستا] پرده روشن ( نازک ) حال و هوای اتاق دلگیر رو بهتر می کنه
|
[ترجمه M] پرده روشن می تواند یک اتاق بی روح را شاد نشون بدهد
|
[ترجمه ترگمان]پرده شفاف می تواند اتاق کسل کننده را شاد کند
[ترجمه گوگل]پرده روشن می تواند تشویق کردن یک اتاق کسل کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cheer up. At least you're still in one piece .
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش حداقل هنوز تو یه تیکه هستی
[ترجمه گوگل]تشویق کنید حداقل شما هنوز در یک قطعه هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Cheer up - these problems have a way of working out.
[ترجمه رستا] دلت روشن! این گرفتاری ها حل شدنیه.
|
[ترجمه ترگمان]خوشحال باشید - این مشکلات راهی برای کار کردن دارند
[ترجمه گوگل]تشویق کردن - این مشکلات راه کار کردن دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Flowers always cheer up a room.
[ترجمه رستا] گل به اتاق روح ( انرژی ) می ده
|
[ترجمه Raha] گل ها همیشه به اتاق شادی میدن ( میبخشند )
|
[ترجمه ترگمان]گل ها همیشه یه اتاق رو شاد میکنن
[ترجمه گوگل]گل همیشه یک اتاق را تشویق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cheer up! The news isn't too bad.
[ترجمه رستا] خیالت نباشه! خبرها اونقدر ها بد نیست.
|
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! اخبار خیلی بد نیست
[ترجمه گوگل]تشویق کنید اخبار خیلی بد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Cheer up! The worst is over.
[ترجمه رستا] بی خیال! بدتر هم می تونست بشه.
|
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! بدترین چیز تم وم شده
[ترجمه گوگل]تشویق کنید بدترین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Try and cheer up a bit; life isn't that bad!
[ترجمه هستی] تلاش کن و خوشحال باش؛زندگی آنقدر هم بد نیست
|
[ترجمه ترگمان]سعی کن کمی خوشحال باشی؛ زندگی اونقدرام بد نیست!
[ترجمه گوگل]سعی کنید کمی تشویق کنید؛ زندگی خیلی بد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Cheer up! Victory is just round the corner.
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش! پیروزی در همان گوشه است
[ترجمه گوگل]تشویق کنید پیروزی فقط دور گوشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Cheer up, it's not quite hopeless yet.
[ترجمه ترگمان]خوشحال باش، هنوز کاملا ناامید کننده نیست
[ترجمه گوگل]تشویق کنید، هنوز کاملا ناامید نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now, now, cheer up and forget about it.
[ترجمه ترگمان]حالا، حالا، خوشحال باش و فراموشش کن
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، تشویق و فراموش کردن در مورد آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "Cheer up, " she said and chucked the little girl under the chin.
[ترجمه ترگمان]گفت: خوشحال باش و دختر کوچک را زیر چانه رها کرد
[ترجمه گوگل]او گفت: 'تشویق کنید،' دختر کوچک زیر چانه را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. What are you so gloomy about? Cheer up!
[ترجمه 김기기🎶] چرا اینقدر غمگینی؟ خوشحال باش!
|
[ترجمه ترگمان]چرا این قدر ناراحتی؟ خوشحال باش!
[ترجمه گوگل]در مورد چه چیزی خیلی غم انگیز هستی؟ تشویق کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

تشجیع کردن (فعل)
encourage, heart, hearten, bield, solicit, cheer up, embolden

به انگلیسی

• help a person to feel happy, help a person to feel less depressed or worried
be encouraged, feel better!

ارتباط محتوایی

معنی اصلیتشجیع کردنجمله های نمونه1. Cheer up! It can' t be as bad as all that. [ترجمه A. A ] غمت نباشه ! بدک نیست 230 | ...مترادفتشجیع کردن (فعل) encourage, heart, hearten, bield, solicit, cheer up, emboldenانگلیسی به انگلیسیhelp a person to feel happy, help a person to feel less depressed or worried be encouraged, feel bet ...
معنی cheer up، مفهوم cheer up، تعریف cheer up، معرفی cheer up، cheer up چیست، cheer up یعنی چی، cheer up یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف c، مترادف انگلیسی به فارسی، مترادف انگلیسی به فارسی با حرف c، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف c، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف c
کلمه بعدی: cheered him up
اشتباه تایپی: زاثثق عح
آوا: /خیر آاپ/
عکس cheer up : در گوگل
معنی cheer up

پیشنهاد کاربران

کلمه ای برای انرژی دادن ب فرد، موفق میشی تو میتونی
امید دادن به کسی
تو میتونی
روحیه گرفتن
رغبت زیاد
امید بخشی به فردی باخته از درون
امید دادن
جرعت دادن
تشویق کردن
خوشحال باش!، غصه نخور!، شاد باش!، شادی کن!
مثال:
cheer up! It's not that bad
غصه نخور! اون خیلی ( هم ) بد نیست.
شاد باش، غصه نخور، خوشحال باش!
cheer up!, it's not that bad
خوشحال باش! اون زیاد ( هم ) بد نیست.
دلخوشی دادن - روحیه دادن
She needs some cheering up
روحیه دادن به کسی که دیگه جا زده
نگران نباش
امید دادن
برای اینکه فرد کمی آرام بگیرد و استرسش کم شود

نگران نباش
روحیه دادن به کسی .
آرام شدن

شادی کن لذت ببر
Tell sombody to be happier
شاد کردن یا شاد شدن
Be happy

کمتر ناراحت شدن
باعث این شدن که کسی کمتر احساس ناراحتی کند
مکانی را جذابتر نشان دادن
آرام کردن کسی
شادی _خوشحال کردن
امید دادن
خسته نباشید
بیخیال
دلخوشی دادن ب کسی.
کسی رو شاد کردن.

میشه گفت که کلمه ای برای خوشحال گکردن و روحیه دادن به افراد مثال:
موفق میشی و یا خوشحال باش:Cheer up
Tell somebody to be happier
خوشحال تر شدن
تشویق کردن
حمایت کردن
به کسی أمید دادن و اره همینه داداچ و اجی
دلداری دادن
کم کردن ناراحتی شخص
برای امید دادن به افراد مثل
خوشحال باش تو میتوانی ناامید نشو
بهتر بودن _ شاد شدن
Caffee is good to cheer up
ایول

برای امید دادن به کسی
It means: make sb happy and pleasure
کمک کردن به خود یا کسی تا احساس خوشبختی کندو احساس افسردگی یا نگرانی کمتری داشته باشد
cheer somebody up
یک کلمه برای امید دادن به کسی که تسلیم شده یا ناراحته.

در هر جایی معنی خاصی دارد : غمت نباشه، تسلیم نشو، بیخیال ( به این چیزای بد فکر نکن ) میتونی دوباره تلاش کنی، ولش کن ( به این موضوع بد فکر نکن ) .
خدا قوت
دلداری دادن به کسی

تشویق کردن کسی که نا امید شده
شاد کردن
آرام کردن و دلداری دادن به کسی
سرحال شدن سرحال اوردن کسی
bccome happy

تشویق کردن
تشجیع کردن
دلخوش کردن
روحیه دادن، سر حال آوردن
یه چیزی تو مایه های" ایول" خودمون
موقع تشویق کردن کسی به انجام کاری بکار میرود.
اخماتو وا کن
خوشحال کردن و روحیه دادن به دیگران
جمله:In the Iran_portugal match Iran was losing and returned the game with the cheer up of the spectators
در بازی ایران و پرتغال ایران در حال باخت بود که با تشویق تماشاچی ها به بازی برگشت
روحیه دادن و امید بخشی
Tell somebody to be happier
کسی را خوشحال کردن
امید دادن بهفرد نا امید، غمگین نباش، تو میتوانی
روحیه گرفتن و روحیه دادن
به معنای تشویق کردن
Tell sombody to be happier
( . v )

تشویق کردن . بچه ها لایک کنید بیاید پیجم از اونجا پیج اینستام من رونی دوست محسن ابراهیم زاده ام یه فیلمایی گذاشتم اینستا اخه یکی از فن پیجای محسنو به عهده دارم. یه پست جدیده که محسن وسط کنسرت امپول زده خخخ دستشو گذاشته رو پاش داد میزنه با میکروفون ای جاش ای جاش
be happy or don't worry oboat your problem
when he lose or have a problem you should say that word to him or her

Help to make some one happy
خوشحال شدن

آشغال عوضی
به کسی روحیه دادن
این عبارتیه برای روحیه بخشیدن و در معنی یعنی اینکه کمتر غمگین باش ( غمت نباشه ) و ( شادباش )
مثال : he cheered me up او به من روحیه داد ( او به من گفت که خوشحال باش ، کمتر غمگین باش )
ناراحت نباش ، غمت نباشه ،
غمت نباشه
شاد باش
Make sb feel happier
کسی رو خوشحال کردم
بعضی ها به اشتباه این عبارت رو معادل خسته نباشید میگیرن. باید بگم که عبارت خسته نباشید معادل دقیقی توی انگلیسی نداره.
خوشحال باش
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما