1. I got the car checked over before the trip.
[ترجمه گوگل]قبل از سفر ماشین را چک کردم
[ترجمه ترگمان] قبل از سفر، ماشین رو چک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قبل از سفر، ماشین رو چک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Check over your work for mistakes.
[ترجمه گوگل]کار خود را برای اشتباهات بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]کار خود را برای اشتباه بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار خود را برای اشتباه بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I've got to check over my work for spelling before I hand it in.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه کارم را تحویل بدهم، باید املای کارم را بررسی کنم
[ترجمه ترگمان]قبل از انکه بتوانم آن را به داخل دستم بگیرم، باید قبل از این که آن را تحویل بدهم، روی کارم نظارت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از انکه بتوانم آن را به داخل دستم بگیرم، باید قبل از این که آن را تحویل بدهم، روی کارم نظارت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She checked over the names on the list to ensure that everything was correct.
[ترجمه گوگل]او اسامی موجود در لیست را بررسی کرد تا مطمئن شود که همه چیز درست است
[ترجمه ترگمان]او اسامی را در لیست چک کرد تا مطمئن شود همه چیز درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اسامی را در لیست چک کرد تا مطمئن شود همه چیز درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They spent the rest of the morning checking over their equipment.
[ترجمه گوگل]آنها بقیه ساعات صبح را صرف بررسی تجهیزات خود کردند
[ترجمه ترگمان]بقیه ساعات صبح را صرف چک کردن تجهیزات آن ها کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بقیه ساعات صبح را صرف چک کردن تجهیزات آن ها کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. However you organise your checking routine, it is crucial to present written work which has been checked over for spelling.
[ترجمه گوگل]هر طور که روال چک کردن خود را سازماندهی کنید، ارائه کار نوشته شده ای که از نظر املایی بررسی شده است بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]با این حال، برنامه کنترل خود را سازمان دهی کرده، برای ارائه کار کتبی که برای هجی کردن چک شده است، بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، برنامه کنترل خود را سازمان دهی کرده، برای ارائه کار کتبی که برای هجی کردن چک شده است، بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'll need a few minutes to check over my notes.
[ترجمه گوگل]چند دقیقه زمان نیاز دارم تا یادداشت هایم را بررسی کنم
[ترجمه ترگمان]چند دقیقه وقت لازم دارم تا یادداشت ها را بررسی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند دقیقه وقت لازم دارم تا یادداشت ها را بررسی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We check over the performance and technology index of the apparatus and analysis for the error.
[ترجمه گوگل]ما شاخص عملکرد و فناوری دستگاه را بررسی می کنیم و خطا را تجزیه و تحلیل می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما عملکرد و شاخص فن آوری دستگاه و تحلیل خطا را بررسی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما عملکرد و شاخص فن آوری دستگاه و تحلیل خطا را بررسی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We can check over the QC history again right now.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم در حال حاضر دوباره تاریخچه QC را بررسی کنیم
[ترجمه ترگمان] میتونیم دوباره تاریخ شرکت رو بررسی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] میتونیم دوباره تاریخ شرکت رو بررسی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Congress exercises a check over the composition of the executive branch.
[ترجمه گوگل]کنگره ترکیب قوه مجریه را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]کنگره به بررسی ترکیب شاخه اجرایی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنگره به بررسی ترکیب شاخه اجرایی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You'd better check over the car to fix its break down.
[ترجمه گوگل]بهتر است ماشین را بررسی کنید تا خرابی آن را برطرف کنید
[ترجمه ترگمان]بهتره ماشین را چک کنی و استراحت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهتره ماشین را چک کنی و استراحت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Check over your image for weird stuff.
[ترجمه گوگل]تصویر خود را برای چیزهای عجیب بررسی کنید
[ترجمه ترگمان] عکست رو برای چیزای عجیب غریب نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] عکست رو برای چیزای عجیب غریب نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I would like you to check over the proofs of this book.
[ترجمه گوگل]از شما میخواهم که مدارک این کتاب را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]ازتون میخوام که مدارک این کتاب رو بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ازتون میخوام که مدارک این کتاب رو بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Check over the paper carefully before passing it to the typist.
[ترجمه گوگل]قبل از دادن کاغذ به تایپیست، آن را با دقت بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به the برسی کاغذ رو با دقت بررسی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به the برسی کاغذ رو با دقت بررسی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید