1. the prologue of a chaucer poem called the canterbury tales
مطلع شعر چاسر بنام ((زائران کنتربوری))
2. Firefighters were called to a house in Chaucer Avenue.
[ترجمه گوگل]آتش نشانان به خانه ای در خیابان چاسر فراخوانده شدند
[ترجمه ترگمان]Firefighters به یه خونه در خیابان \"Chaucer\" زنگ زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Firefighters به یه خونه در خیابان \"Chaucer\" زنگ زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chaucer wrote in the late mediaeval period.
[ترجمه گوگل]چاسر در اواخر دوره قرون وسطی نوشت
[ترجمه ترگمان]چاسر در اواخر قرون وسطی نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاسر در اواخر قرون وسطی نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These are all extracts from Chaucer.
[ترجمه گوگل]اینها همه عصاره های Chaucer هستند
[ترجمه ترگمان]اینها همه extracts از چاسر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها همه extracts از چاسر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was Chaucer who really turned English into a literary language.
[ترجمه گوگل]این چاسر بود که واقعاً انگلیسی را به یک زبان ادبی تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]این چاسر بود که به راستی زبان انگلیسی را به یک زبان ادبی تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چاسر بود که به راستی زبان انگلیسی را به یک زبان ادبی تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Chaucer worked in the first Customs House, and Pepys saw the building of the first wet dock at Blackwall.
[ترجمه گوگل]چاسر در اولین خانه گمرک کار کرد و پپیس ساختمان اولین بارانداز مرطوب را در بلک وال دید
[ترجمه ترگمان]چاسر در نخستین House گمرک کار می کرد، و پیپس نخستین اسکله wet را در Blackwall دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاسر در نخستین House گمرک کار می کرد، و پیپس نخستین اسکله wet را در Blackwall دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chaucer and Laurence Sterne picked plums out of theirs.
[ترجمه گوگل]چاسر و لارنس استرن آلوها را از آلوهای خود چیدند
[ترجمه ترگمان]چاسر و لارنس سترن آن آلو را از آن ها گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاسر و لارنس سترن آن آلو را از آن ها گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is a reminder that Chaucer and Langland do not give us the total picture.
[ترجمه گوگل]این یادآوری است که چاسر و لنگلند تصویر کلی را به ما نمی دهند
[ترجمه ترگمان]این یک یادآوری است که چاسر و Langland تصویر کلی را به ما نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک یادآوری است که چاسر و Langland تصویر کلی را به ما نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The type is Morris's Chaucer, as used in the masterpiece.
[ترجمه گوگل]نوع موریس Chaucer است، همانطور که در شاهکار استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]این نوع is Morris است، همانطور که در شاهکاری مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نوع is Morris است، همانطور که در شاهکاری مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Geoffrey Chaucer ( 1340 - 1400 ) is the founder of English poetry.
[ترجمه گوگل]جفری چاسر (۱۳۴۰ - ۱۴۰۰) بنیانگذار شعر انگلیسی است
[ترجمه ترگمان]جفری چاسر (۱۹۲۰ - ۱۴۰۰)موسس شعر انگلیسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جفری چاسر (۱۹۲۰ - ۱۴۰۰)موسس شعر انگلیسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Chaucer was a great English poet, The Canterbury Tales was his most popular work for their power of observation, piercing irony, sense of humour and warm humanity.
[ترجمه گوگل]چاسر شاعر بزرگ انگلیسی بود، داستانهای کانتربری محبوبترین اثر او به دلیل قدرت مشاهده، کنایههای نافذ، حس شوخ طبعی و انسانیت گرم بود
[ترجمه ترگمان]چاسر، یک شاعر بزرگ انگلیسی بود، و به خاطر قدرت مشاهده، ریشخند زدن، شوخ طبعی، و انسانیت گرم، مشهورترین اثر او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاسر، یک شاعر بزرگ انگلیسی بود، و به خاطر قدرت مشاهده، ریشخند زدن، شوخ طبعی، و انسانیت گرم، مشهورترین اثر او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the Canterbury Tales, Chaucer created a comprehensive realistic picture of the English society and a whole gallery of vivid characters.
[ترجمه گوگل]در داستان های کانتربری، چاسر یک تصویر واقع گرایانه جامع از جامعه انگلیسی و یک گالری کامل از شخصیت های زنده خلق کرد
[ترجمه ترگمان]چاسر در افسانه های کانتربری، تصویری جامع از جامعه انگلستان و یک گالری کامل از شخصیت های زنده به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاسر در افسانه های کانتربری، تصویری جامع از جامعه انگلستان و یک گالری کامل از شخصیت های زنده به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cantus Troili Geoffrey Chaucer If Love lives not, O God, what feel I so?
[ترجمه گوگل]Cantus Troili Geoffrey Chaucer اگر عشق زنده نیست، خدایا، چه احساسی دارم؟
[ترجمه ترگمان]Cantus Troili Geoffrey: اگر عشق زندگی نمی کند، خدایا، چه احساسی دارم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cantus Troili Geoffrey: اگر عشق زندگی نمی کند، خدایا، چه احساسی دارم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. None of England's pre-Miltonic poets -- Chaucer, Spenser, Shakespeare had dared to suggest -- and it would never have occurred to them to suggest that theirs was actually a divine vocation.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از شاعران پیش از میلتونی انگلستان - چاسر، اسپنسر، شکسپیر جرأت پیشنهاد دادن نداشتند - و هرگز به ذهنشان خطور نمی کرد که بگویند که آنها در واقع یک مسلک الهی است
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از شاعران سابق انگلستان - - چاسر، اسپنسر، شکسپیر جرئت آن را نداشتند - - و هرگز به ذهنشان خطور نمی کرد که نشان دهند که آن ها واقعا یک حرفه الهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از شاعران سابق انگلستان - - چاسر، اسپنسر، شکسپیر جرئت آن را نداشتند - - و هرگز به ذهنشان خطور نمی کرد که نشان دهند که آن ها واقعا یک حرفه الهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید