1. The Siege of Chattanooga had at least one very unusual aspect: Many of the besiegers were as miserable as the besieged.
[ترجمه گوگل]محاصره چاتانوگا حداقل یک جنبه بسیار غیرعادی داشت: بسیاری از محاصره کنندگان به اندازه محاصره شدگان بدبخت بودند
[ترجمه ترگمان]محاصره چاتانوگا، دست کم یک جنبه بسیار غیرمعمول داشت: بسیاری از محاصره کنندگان به اندازه محاصره محاصره درمانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محاصره چاتانوگا، دست کم یک جنبه بسیار غیرمعمول داشت: بسیاری از محاصره کنندگان به اندازه محاصره محاصره درمانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In cities like Pittsburgh, Pa., Indianapolis, Ind., and Chattanooga, Tenn., buying a home is not only a price bargain, it could be an excellent investment.
[ترجمه گوگل]در شهرهایی مانند پیتسبورگ، پاس، ایندیاناپولیس، هند، و چاتانوگا، تن، خرید خانه نه تنها یک معامله قیمت است، بلکه می تواند یک سرمایه گذاری عالی باشد
[ترجمه ترگمان]در شهرهایی مانند پیتسبورگ، پا پا ایندیاناپولیس، ایندیاناپولیس، Ind چاتانوگا، tenn خرید یک خانه تنها یک معامله قیمت نیست، می تواند یک سرمایه گذاری خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شهرهایی مانند پیتسبورگ، پا پا ایندیاناپولیس، ایندیاناپولیس، Ind چاتانوگا، tenn خرید یک خانه تنها یک معامله قیمت نیست، می تواند یک سرمایه گذاری خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. 186- American Civil War: Battle of Chattanooga begins - Union forces led by General Ulysses S. Grant reinforce troops at Chattanooga, Tennessee and counter-attack Confederate troops.
[ترجمه گوگل]186- جنگ داخلی آمریکا: نبرد چاتانوگا آغاز می شود - نیروهای اتحادیه به رهبری ژنرال اولیس اس گرانت نیروها را در چاتانوگا، تنسی تقویت می کنند و به نیروهای کنفدراسیون ضد حمله می پردازند
[ترجمه ترگمان]جنگ داخلی آمریکا: جنگ چاتانوگا آغاز شد - نیروهای اتحادیه به رهبری ژنرال اولیس اس گرانت نیروهای نظامی را در چاتانوگا، تنسی و نیروهای مبارزه با حمله نیروهای کنفدراسیون تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنگ داخلی آمریکا: جنگ چاتانوگا آغاز شد - نیروهای اتحادیه به رهبری ژنرال اولیس اس گرانت نیروهای نظامی را در چاتانوگا، تنسی و نیروهای مبارزه با حمله نیروهای کنفدراسیون تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Now arriving in Chattanooga, German auto giant Volkswagen.
[ترجمه گوگل]اکنون در حال ورود به چاتانوگا، فولکس واگن غول خودروسازی آلمان
[ترجمه ترگمان]حالا به چاتانوگا، فولکس واگن غول خودرو آلمان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا به چاتانوگا، فولکس واگن غول خودرو آلمان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Perhaps Mr Sarkozy should pay a visit to Chattanooga, Tennessee.
[ترجمه گوگل]شاید آقای سارکوزی باید از چاتانوگا، تنسی بازدید کند
[ترجمه ترگمان]شاید آقای سارکوزی باید به چاتانوگا، تنسی سفر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید آقای سارکوزی باید به چاتانوگا، تنسی سفر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You landed at a small news station in Chattanooga, Tenn. What was that like?
[ترجمه گوگل]شما در یک ایستگاه خبری کوچک در چاتانوگا، تن فرود آمدید چطور بود؟
[ترجمه ترگمان]تو توی یه ایستگاه کوچک تو \"Chattanooga\" در \"Chattanooga\" فرود اومدی چه شکلی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو توی یه ایستگاه کوچک تو \"Chattanooga\" در \"Chattanooga\" فرود اومدی چه شکلی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In his new job at the University of Tennessee at Chattanooga, Stacy is joining a metropolitan college steeped in history.
[ترجمه گوگل]استیسی در شغل جدید خود در دانشگاه تنسی در چاتانوگا، در حال پیوستن به یک کالج شهری غرق در تاریخ است
[ترجمه ترگمان]در شغل جدید خود در دانشگاه تنسی در چاتانوگا، Stacy در حال پیوستن به یک کالج شهری در تاریخ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شغل جدید خود در دانشگاه تنسی در چاتانوگا، Stacy در حال پیوستن به یک کالج شهری در تاریخ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The victory at Vicksburg went to General Ulysses Grant. He was named commander of all Union armies in the west. Then he was sent to Chattanooga, Tennessee.
[ترجمه گوگل]پیروزی در ویکزبورگ به ژنرال اولیس گرانت رسید او به عنوان فرمانده تمام ارتش های اتحادیه در غرب معرفی شد سپس به چاتانوگا، تنسی فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]پیروزی در Vicksburg به ژنرال اولیس گرانت رفت او به عنوان فرمانده تمام ارتش های اتحادیه در غرب منصوب شد بعد به چاتانوگا، تنسی فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیروزی در Vicksburg به ژنرال اولیس گرانت رفت او به عنوان فرمانده تمام ارتش های اتحادیه در غرب منصوب شد بعد به چاتانوگا، تنسی فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Last year ( 2004 ) we had 30 mayors from the Chongqing area in my city of Chattanooga.
[ترجمه گوگل]سال گذشته (2004) ما 30 شهردار از منطقه چونگ کینگ در شهر من چاتانوگا داشتیم
[ترجمه ترگمان]سال گذشته (۲۰۰۴)، ۳۰ شهردار از منطقه Chongqing در شهر چاتانوگا داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال گذشته (۲۰۰۴)، ۳۰ شهردار از منطقه Chongqing در شهر چاتانوگا داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To rebut Bernet's testimony, Robinson called in his own expert: psychiatrist Terry Holmes, the clinical director of Moccasin Bend Mental Health Institute in Chattanooga, Tenn.
[ترجمه گوگل]رابینسون برای رد شهادت برنت، متخصص خود را فراخواند: روانپزشک تری هولمز، مدیر بالینی موسسه بهداشت روانی موکاسین بند در چاتانوگا، تن
[ترجمه ترگمان]پیش از شهادت Bernet رابینسون، رابینسون متخصص خود را فراخواند: روان پزشک، تری هولمز، مدیر بالینی موسسه سلامت روانی Bend بند در چاتانوگا، tenn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش از شهادت Bernet رابینسون، رابینسون متخصص خود را فراخواند: روان پزشک، تری هولمز، مدیر بالینی موسسه سلامت روانی Bend بند در چاتانوگا، tenn
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. American Confederate general in the Civil War who was defeated in the Chattanooga Campaign ( 1863 ).
[ترجمه گوگل]ژنرال کنفدراسیون آمریکایی در جنگ داخلی که در کمپین چاتانوگا (1863) شکست خورد
[ترجمه ترگمان]ژنرال ارتش کنفدراسیون آمریکا در جنگ داخلی که در ستاد چاتانوگا شکست خورد (۱۸۶۳)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژنرال ارتش کنفدراسیون آمریکا در جنگ داخلی که در ستاد چاتانوگا شکست خورد (۱۸۶۳)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید