1. She has her own chat show.
[ترجمه گوگل]او برنامه چت خود را دارد
[ترجمه ترگمان] اون صحبت های خودش رو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون صحبت های خودش رو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I saw her on a chat show yesterday.
[ترجمه گوگل]دیروز او را در یک برنامه چت دیدم
[ترجمه ترگمان]من دیروز او را در یک نمایش صحبت دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دیروز او را در یک نمایش صحبت دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He had once had his own networked chat show.
[ترجمه گوگل]او یک بار برنامه چت شبکه ای خود را داشت
[ترجمه ترگمان]او فقط یک برنامه ارتباطی را در شبکه تلویزیونی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فقط یک برنامه ارتباطی را در شبکه تلویزیونی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The new faces do include chat show host Chrystal Rose and Dily Braimoh.
[ترجمه گوگل]چهره های جدید شامل کریستال رز مجری برنامه چت و دیلی بریمو هستند
[ترجمه ترگمان]چهره های جدید شامل chat رز و Dily Braimoh هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهره های جدید شامل chat رز و Dily Braimoh هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He has hosted a prime-time chat show coast to coast in the U. S. for 26 weeks.
[ترجمه گوگل]او به مدت 26 هفته میزبان یک برنامه گفتگوی پربیننده ساحل به ساحل در ایالات متحده بوده است
[ترجمه ترگمان]او میزبان یک نمایش گپ time در ساحل آمریکا بوده است اس به مدت ۲۶ هفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او میزبان یک نمایش گپ time در ساحل آمریکا بوده است اس به مدت ۲۶ هفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In January I announced that a chat show host's spouse was to appear in EastEnders.
[ترجمه گوگل]در ژانویه اعلام کردم که همسر یک مجری برنامه چت قرار است در EastEnders ظاهر شود
[ترجمه ترگمان]در ژانویه من اعلام کردم که همسر میزبان نشان می دهد که همسر میزبان در EastEnders ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ژانویه من اعلام کردم که همسر میزبان نشان می دهد که همسر میزبان در EastEnders ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And Boyle, the bookmakers' favorite and international chat show darling since her endearingly awkward audition clip clocked up more than 100 million views on YouTube, lost out too.
[ترجمه گوگل]و بویل، برنامه چت مورد علاقه و بینالمللی کتابسازان از آنجایی که کلیپ استماع بسیار ناخوشایند او بیش از 100 میلیون بازدید در یوتیوب داشت، نیز از دست داد
[ترجمه ترگمان]و بویل، که bookmakers مورد علاقه و گفتگوی بین المللی مورد علاقه او هستند، از زمانی که کلیپ audition ناشیانه او بیش از ۱۰۰ میلیون نما در یوتیوب را ثبت کرد، گم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و بویل، که bookmakers مورد علاقه و گفتگوی بین المللی مورد علاقه او هستند، از زمانی که کلیپ audition ناشیانه او بیش از ۱۰۰ میلیون نما در یوتیوب را ثبت کرد، گم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He guested on a very cool chat show this month.
[ترجمه گوگل]او در این ماه در یک برنامه چت بسیار جالب مهمان بود
[ترجمه ترگمان]او در این ماه با یک نمایش بسیار سرد صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در این ماه با یک نمایش بسیار سرد صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In England they call a talk show a chat show.
[ترجمه گوگل]در انگلستان به یک تاک شو، نمایش چت می گویند
[ترجمه ترگمان]در انگلستان آن ها به یک نمایش گپ می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در انگلستان آن ها به یک نمایش گپ می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During the close season Tevez told an Argentine chat show he would never return to Manchester, while Balotelli has also had his problems with the north-west.
[ترجمه گوگل]در طول فصل نزدیک، توز به یک برنامه چت آرژانتینی گفت که هرگز به منچستر بازنخواهد گشت، در حالی که بالوتلی نیز مشکلات خود را با شمال غرب داشت
[ترجمه ترگمان]در فصل پایانی، Tevez به یک گفتگوی آرژانتین گفت که او هرگز به منچستر باز نخواهد گشت، در حالی که Balotelli نیز مشکلات خود را با شمال غرب داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در فصل پایانی، Tevez به یک گفتگوی آرژانتین گفت که او هرگز به منچستر باز نخواهد گشت، در حالی که Balotelli نیز مشکلات خود را با شمال غرب داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After this programme there will be chat show on TV.
[ترجمه گوگل]بعد از این برنامه برنامه چت از تلویزیون پخش خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پس از این برنامه تلویزیونی در تلویزیون پخش خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از این برنامه تلویزیونی در تلویزیون پخش خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. a TV chat show full of B-list celebrities.
[ترجمه گوگل]یک برنامه چت تلویزیونی پر از افراد مشهور در لیست B
[ترجمه ترگمان]یک گپ تلویزیونی مملو از افراد مشهور فهرست ب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گپ تلویزیونی مملو از افراد مشهور فهرست ب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He will step down before the election, a decision he announced on a chat show.
[ترجمه گوگل]او قبل از انتخابات از سمت خود کناره گیری می کند، تصمیمی که او در یک برنامه چت اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]او قبل از انتخابات کناره گیری خواهد کرد، تصمیمی که او در یک نمایش گپ اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قبل از انتخابات کناره گیری خواهد کرد، تصمیمی که او در یک نمایش گپ اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mr Andreotti has been cleared in two trials, and is now a chat show regular with a dry wit.
[ترجمه گوگل]آقای آندرئوتی در دو محاکمه تبرئه شده است و اکنون یک برنامه چت معمولی با شوخ طبعی است
[ترجمه ترگمان]آقای Andreotti در دو محاکمه تبرئه شده است و اکنون یک نمایش گپ معمولی با یک wit خشک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Andreotti در دو محاکمه تبرئه شده است و اکنون یک نمایش گپ معمولی با یک wit خشک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید