chat room

شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a site on the Internet where two or more computer users can converse in real time by typing messages that appear on all participants' screens instantly.

جمله های نمونه

1. Somebody's been posting obscene messages in this chat room.
[ترجمه ترگمان]یک نفر در این اتاق چت پیغام های وقیحانه را پست کرده است
[ترجمه گوگل]کسی در این اتاق گفتگو پیام های ناخوشایندی را ارسال کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And, as the site owner, the chat room software should let you bar people who are repeat offenders.
[ترجمه ترگمان]و به عنوان صاحب وب سایت، نرم افزار اتاق گپ باید به شما اجازه دهد افرادی که offenders را تکرار می کنند را بار کنید
[ترجمه گوگل]و، به عنوان صاحب سایت، نرم افزار چت اتاق باید به شما اجازه می دهد افرادی که مجرمان تکراری هستند را نوار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Joining a chat channel, chat room on chat forum is like arriving at a party.
[ترجمه ترگمان]پیوستن به یک کانال چت، اتاق گپ در فروم گپ، مثل رسیدن به یک مهمانی است
[ترجمه گوگل]پیوستن به یک شبکه چت، اتاق چت در تالار گفتگو مانند ورود به یک مهمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Or you might even run to a chat room.
[ترجمه ترگمان] یا حتی ممکنه به یه اتاق گپ بزنی
[ترجمه گوگل]یا حتی ممکن است به یک اتاق چت برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Now it's on every chat room and on all of the talk-radio shows.
[ترجمه ترگمان]اکنون در هر گفتگو و در مورد همه برنامه های تلویزیونی است
[ترجمه گوگل]در حال حاضر در هر اتاق چت و در همه نشان می دهد رادیو گفتگو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Youll find many topics after entering the chat room.
[ترجمه ترگمان]بعد از ورود به اتاق گپ، باید بسیاری از موضوعات را پیدا کنید
[ترجمه گوگل]بعد از ورود به اتاق چت، بسیاری از موضوعات را پیدا خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I vowed to never go into a chat room again.
[ترجمه ترگمان]سوگند یاد کردم که دیگر هرگز به اتاق گفتگو نرفتم
[ترجمه گوگل]من قول دادم هرگز دوباره به اتاق چت برگردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We first met in a chat room.
[ترجمه ترگمان] ما اولین بار همدیگه رو تو یه اتاق چت ملاقات کردیم
[ترجمه گوگل]ما برای اولین بار در اتاق چت ملاقات کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Do you often stay in the chat room?
[ترجمه ترگمان]معمولا تو اتاق گپ می مونی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما اغلب در اتاق چت بمانید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Allen : Some girl I met in a chat room.
[ترجمه ترگمان]یه دختری که توی یه چت با هم آشنا شدم
[ترجمه گوگل]آلن برخی از دختران من در اتاق چت ملاقات کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Chat Room ? I've heard it but not into it.
[ترجمه ترگمان]اتاق چت؟ من این را شنیده ام، اما به آن علاقه ای ندارم
[ترجمه گوگل]اتاق چت؟ من آن را شنیده ام اما نه به آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Is what is said in a chat room content or just traffic?
[ترجمه ترگمان]این چیزی است که در یک اتاق گپ و یا فقط ترافیک گفته می شود؟
[ترجمه گوگل]آیا آنچه در محتوا چت می گویند یا فقط به ترافیک گفته می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I know Elyn you've use a chat room, right?
[ترجمه ترگمان]من می دونم که تو از یه اتاق چت استفاده کردی، مگه نه؟
[ترجمه گوگل]من الیین را می شناسم که از اتاق چت استفاده می کنید، درست است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In a chat room, you can select friends to chat with.
[ترجمه ترگمان]در یک اتاق گپ، می توانید دوستان خود را انتخاب کنید تا با آن ها گپ بزنید
[ترجمه گوگل]در یک اتاق چت، شما می توانید دوستان را برای گپ زدن انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. When would the other chat room attendees get a word in edgewise?
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در اتاق چت چه زمانی یک کلمه در edgewise به دست می آورند؟
[ترجمه گوگل]زمانی که شرکت کنندگان چت دیگر می توانند یک کلمه در لبه سمت چپ داشته باشند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. You can visit our chatrooms, if you feel so inclined .
[ترجمه ترگمان]اگر دلتان بخواهد می توانید chatrooms را ببینید
[ترجمه گوگل]شما می توانید از اتاق های چت خود بازدید کنید، اگر احساس می کنید که تمایل دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. Perhaps you already are an online devotee, a chatroom habitue.
[ترجمه ترگمان]شاید شما قبلا یک فدایی به نام a habitue هستید
[ترجمه گوگل]شاید شما در حال حاضر یک خادم آنلاین هستید، یک عادت چت روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. No sales transactions to be conducted in the chatroom.
[ترجمه ترگمان]هیچ تراکنش های فروش در the انجام نمی شود
[ترجمه گوگل]هیچ معاملات فروش در اتاق گفتگو انجام نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Q: What are all those numbers next to the users's names in the chatroom?
[ترجمه ترگمان]سوال: همه آن اعداد کنار نام کاربر در the چیست؟
[ترجمه گوگل]Q همه اعداد در کنار اسامی کاربران در اتاق چت چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. The WWDC folder itself is the complete program for the broadcasting and chatroom.
[ترجمه ترگمان]خود پوشه WWDC یک برنامه کامل برای پخش و پخش برنامه است
[ترجمه گوگل]پوشه WWDC خود برنامه کامل برای پخش و چت روم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Today's Internet is a powerful way to communicate, including e - mail, instant messaging and chatroom services.
[ترجمه ترگمان]اینترنت امروزی، راه قدرتمندی برای برقراری ارتباط، از جمله ایمیل، پیام رسانی فوری و خدمات chatroom است
[ترجمه گوگل]اینترنت امروز یک راه قدرتمند برای برقراری ارتباط است، از جمله پست الکترونیکی، پیام های فوری و خدمات چت روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Has realized from the merchandise control, the classification of goods and the inquiry, realizes to the shopping cart, user order form processing, arrives at the chatroom again, the manager system.
[ترجمه ترگمان]از کنترل کالا، طبقه بندی کالاها و پرسشگری که به سبد خرید، پردازش فرم سفارش کاربر درمی آید، دوباره وارد سیستم مدیریت می شود
[ترجمه گوگل]از کنترل کالا، طبقه بندی کالاها و پرس و جو متوجه شده است، متوجه سبد خرید، پردازش فرم سفارش کاربر، دوباره به سیستم chatroom، سیستم مدیریت می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. We are acquainted with one another are in a network chatroom, I add he.
[ترجمه ترگمان]اضافه می کنم: ما با یکدیگر آشنایی داریم
[ترجمه گوگل]ما با همدیگر آشنا هستیم در یک چت روم شبکه هستم، من او را اضافه میکنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Would you like to talk to me on the microphone, instead of typing in the chatroom.
[ترجمه ترگمان]دوست داری به جای تایپ کردن توی میکروفون با من حرف بزنی؟
[ترجمه گوگل]آیا میخواهید به جای تایپ کردن در اتاق گفتگو با میکروفون صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] محیط گپ . - اتاق گفتگو - مکان الکترونیکی که در آن کاربران می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند . اتاقهای گفتگو در اینترنت و سرویسهای آماده ای مانند شبکه compuserve وجود دارند.

به انگلیسی

• internet chat area, virtual "room" on the internet where people hold real-time conversations
internet site used for real time on-line conversations

پیشنهاد کاربران

A place on the internet where people read and reply to messages, usually about a subject
گروه بحث یا چت توی فضای مجازی
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما