1. An ambulance chaser contacted her the day she was injured and persuaded her to sue the city council for negligence.
[ترجمه گوگل]روزی که او مجروح شد، یک تعقیب کننده آمبولانس با او تماس گرفت و او را متقاعد کرد که به دلیل سهل انگاری از شورای شهر شکایت کند
[ترجمه ترگمان]روز بعد یک آمبولانس با او تماس گرفت و او را وادار به شکایت از شورای شهر به خاطر سهل انگاری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He ordered a beer with a whisky chaser .
[ترجمه گوگل]او یک آبجو با ویسکی تعقیب کننده سفارش داد
[ترجمه ترگمان]اون یه آبجو سفارش داد با یه خورده ویسکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A shot of tequila and a beer chaser, please.
[ترجمه گوگل]لطفاً یک شات تکیلا و یک تعقیب کننده آبجو
[ترجمه ترگمان]یه شات تکیلا و یه خورده آبجو لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was a chaser of the highest class, and had not other horses of unproven stamina excelled themselves in the National?
[ترجمه گوگل]او یک تعقیب کننده از بالاترین کلاس بود و آیا اسب های دیگری با استقامت ثابت نشده در مسابقات ملی برتری نداشتند؟
[ترجمه ترگمان]او در بالاترین درجه یک گروه بود و اسب های دیگر of که ثابت نشده بودند در گارد ملی نفوذ داشتند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He'd never had a name as a chaser and I couldn't imagine him picking a time like this to start.
[ترجمه گوگل]او هرگز نامی به عنوان تعقیب کننده نداشت و نمی توانستم تصور کنم که او چنین زمانی را برای شروع انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]او هرگز نامی به عنوان یک شکارچی نداشت و نمی توانستم تصور کنم که او چنین فرصتی را برای شروع کار انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Brown Windsor was rated the top novice chaser of last season and began this season in handicap company in great style.
[ترجمه گوگل]براون ویندزور به عنوان برترین تعقیب کننده مبتدی فصل گذشته رتبه بندی شد و این فصل را در شرکت معلولان با سبکی عالی آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]\"براون Windsor\" در فصل گذشته به عنوان مهم ترین شکارچی برگزیده شد و این فصل را به سبک عالی آغاز نمود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He looks every inch a chaser and, after a season off through injury, is back firing again.
[ترجمه گوگل]او هر اینچ یک تعقیب کننده به نظر می رسد و پس از یک فصل تعطیلی به دلیل مصدومیت، دوباره به تیراندازی می پردازد
[ترجمه ترگمان]بعد از فصلی که از جراحت برداشته می شود، دوباره شلیک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He has always looked a chaser and his unexpected achievements over flimsy flights of timber make him a most exciting prospect.
[ترجمه گوگل]او همیشه یک تعقیبکننده به نظر میرسید و دستاوردهای غیرمنتظرهاش در پروازهای شلوغ چوب، او را به جذابترین چشمانداز تبدیل میکند
[ترجمه ترگمان]او همیشه به عنوان شکارچی به نظر می رسید و دستاوردهای غیر منتظر او بر فراز پروازه ای سست و سست چوب، او را به عنوان یک آینده هیجان انگیز به شمار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A male forest chaser dragonfly displays its gossamer wings in Taiwan.
[ترجمه گوگل]یک سنجاقک نر تعقیب کننده جنگل، بال های خود را در تایوان به نمایش می گذارد
[ترجمه ترگمان]یک سنجاقک شکارچی مرد بال های gossamer را در تایوان به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Have additionally 3 3 cruiser, chaser mix a certain number of help naval ships convoy.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این 3 3 رزمناو، تعقیب کننده مخلوط تعداد معینی از کمک کاروان کشتی های نیروی دریایی
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این سه کشتی ۳ را علاوه بر هم زدن یک تعداد مشخص کشتی های نیروی دریایی با هم مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Every storm chaser has his or her favorite story.
[ترجمه گوگل]هر تعقیب کننده طوفان داستان مورد علاقه خود را دارد
[ترجمه ترگمان]هر شکار استورم و یا داستان مورد علاقه اش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Are you a chubby chaser or something?
[ترجمه گوگل]آیا شما یک تعقیب کننده چاق هستید یا چیزی؟
[ترجمه ترگمان]دنبال یه تعقیب یا همچین چیزی هستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. a beer with a whisky chaser.
14. After a shot of vodka, they have a chaser, something salty of a pickle.
[ترجمه گوگل]بعد از یک شات ودکا، آنها یک تعقیب کننده دارند، چیزی شبیه ترشی شور
[ترجمه ترگمان]بعد از یک گیلاس ودکا، آن ها به دنبال شکار، چیزی شور و ترشی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید