1. The ferryman was Charon and those he would not admit to his boat were the unfortunates who had not been duly buried.
[ترجمه گوگل]قایقنشین شارون بود و آنهایی را که نمیپذیرفت به قایقش میرفت بدبختهایی بودند که به درستی دفن نشده بودند
[ترجمه ترگمان]کرجی بانه قایق کرایه کرده بود و کسانی که به قایق او اعتراف نمی کردند، کسانی بودند که تا به حال دفن نکرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Charon asks you to prove your identity.
[ترجمه گوگل]شارون از شما می خواهد که هویت خود را ثابت کنید
[ترجمه ترگمان]شارون از شما می خواهد هویت خود را ثابت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Seen here with its three known moons, Charon, Nix, and Hydra, Pluto is a member of a group of objects that orbit in a disklike zone beyond the orbit of Neptune called the Kuiper belt.
[ترجمه گوگل]پلوتو که در اینجا با سه قمر شناخته شدهاش، شارون، نیکس و هیدرا دیده میشود، عضوی از گروهی از اجرام است که در ناحیه دیسک مانندی فراتر از مدار نپتون به نام کمربند کویپر میچرخند
[ترجمه ترگمان]پلوتو به همراه سه قمر معروف خود، شارون، نیکس و هیدرا، یکی از اعضای گروهی از اجسامی است که در یک منطقه disklike فراتر از مدار نپتون به نام کمربند Kuiper قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Since Charon knows all service passwords, it knows the mail service's password.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که Charon همه گذرواژههای سرویس را میداند، پسورد سرویس پستی را میداند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که شارون همه گذرواژه های سرویس را می شناسد، گذرواژه سرویس ایمیل را می شناسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The problem is, Charon cannot give you the password directly, because then you would know it.
[ترجمه گوگل]مشکل این است که Charon نمی تواند رمز عبور را مستقیماً به شما بدهد، زیرا در این صورت آن را می دانید
[ترجمه ترگمان]مشکل این است که شارون نمی تواند مستقیما گذرواژه شما را به شما بدهد، چون آن وقت شما آن را خواهید شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Astronomers were excited by the discovery of Charon.
[ترجمه گوگل]ستاره شناسان از کشف شارون هیجان زده شدند
[ترجمه ترگمان]ستاره شناسان از کشف این موضوع به هیجان آمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Charon gives a copy of session key to the service, and a copy to the user.
[ترجمه گوگل]Charon یک کپی از کلید جلسه به سرویس و یک کپی به کاربر می دهد
[ترجمه ترگمان]شارون یک کپی از کلید نشست را به سرویس و یک کپی از کاربر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On the river Acheron the surly old man, Charon by name, forever ferried new arrivals across for one coin.
[ترجمه گوگل]در رودخانه آکرون، پیرمرد احمق، به نام شارون، برای همیشه افراد تازه وارد را با یک سکه حمل می کرد
[ترجمه ترگمان]روی رودخانه با آن پیرمرد عبوس که نام او را برای همیشه به طرف یک سکه و یک سکه به آنجا داده بود، عبور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pluto has a moon, called Charon, which is about the size of Quaoar itself.
[ترجمه گوگل]پلوتون دارای قمری به نام شارون است که به اندازه خود کوآئوار است
[ترجمه ترگمان]پلوتو ماه دارد که شارون نام دارد که به اندازه خود Quaoar است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The crazy bark of old Charon, only fitted for the light waftage of ghosts.
[ترجمه گوگل]پارس دیوانه شارون پیر، که فقط برای حرکت سبک ارواح مناسب است
[ترجمه ترگمان]پارس مهیب of پیر که فقط برای روشنایی ضعیف ارواح مجهز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If the two passwords match, Charon considers your identity proven.
[ترجمه گوگل]اگر دو رمز عبور مطابقت داشته باشند، شارون هویت شما را اثبات شده می داند
[ترجمه ترگمان]اگر رمز عبور دو کلمه عبور کند، شارون هویت شما را اثبات می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Charon now has to convince the mail server that you are who you say you are.
[ترجمه گوگل]شارون اکنون باید سرور ایمیل را متقاعد کند که شما همانی هستید که می گویید
[ترجمه ترگمان]شارون اکنون باید کارگزار پست را متقاعد کند که شما چه کسی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Charon Those souls condemned to suffer the eternal fire must passage aboard the ancient boatman's vessel.
[ترجمه گوگل]شارون آن ارواح محکوم به تحمل آتش ابدی باید از روی کشتی قایقران باستانی عبور کنند
[ترجمه ترگمان]به این souls که محکوم به تحمل این آتش ابدی است باید از کشتی boatman عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Genomic clones of both the Oct-11a and Oct-11b loci were isolated from a BALB/c library in the vector l Charon 4A.
[ترجمه گوگل]کلون های ژنومی هر دو مکان Oct-11a و Oct-11b از یک کتابخانه BALB/c در ناقل l Charon 4A جدا شدند
[ترجمه ترگمان]شبیه سازی Genomic هر دو مکان ۱۱ اکتبر و ۱۱ اکتبر - ۱۱ b از کتابخانه balb \/ c در وکتور Charon ۴ A جدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. So instead of giving you the mail server's password, Charon gives you a mail service TICKET.
[ترجمه گوگل]بنابراین به جای دادن رمز عبور سرور پست الکترونیکی، Charon به شما یک بلیط خدمات پستی می دهد
[ترجمه ترگمان]بنابراین به جای دادن گذرواژه کارگزار پست، شارون به شما سرویس پستی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید