1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
[ترجمه گوگل]تقصیر شکست چارلستون بر عهده او نبود
[ترجمه ترگمان]گناه شکست چارلزتون هم به او دروغ نگفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Columbia was a young city compared to venerable Charleston.
[ترجمه گوگل]کلمبیا در مقایسه با چارلستون ارجمند شهری جوان بود
[ترجمه ترگمان]کلمبیا در مقایسه با چارلزتون معروف یک شهر کوچک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was born in Italy, but she's made Charleston her home .
[ترجمه گوگل]او در ایتالیا متولد شد، اما چارلستون را به خانه خود تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]او در ایتالیا متولد شده بود، اما او را به خانه اش دعوت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Charleston, where people would rather perish. than seek professional counseling, she was a godsend.
[ترجمه گوگل]در چارلستون، جایی که مردم ترجیح می دهند از بین بروند به جای اینکه به دنبال مشاوره حرفه ای باشید، او یک موهبت الهی بود
[ترجمه ترگمان]در چارلزتون، جایی که مردم ترجیح می دن نابود بشن, از مشاوره حرفه ای بوده اون یک موهبت الهی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In Charleston, the surrender had been anticipated since the conflagration started.
[ترجمه گوگل]در چارلستون، تسلیم شدن از زمان شروع آتش سوزی پیش بینی شده بود
[ترجمه ترگمان]در چارلزتون، از زمان آغاز آتش سوزی پیش بینی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Charleston and Fairbank arose to provide food and dry goods to the miners and millworkers.
[ترجمه گوگل]چارلستون و فیربانک به وجود آمدند تا مواد غذایی و کالاهای خشک را برای معدنچیان و کارگران آسیاب فراهم کنند
[ترجمه ترگمان]\"چارلستون\" و \"fairbank\" برای تهیه غذا و کالاهای خشک به معدنچیان و millworkers ها آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The colonists settled near present-day Charleston.
[ترجمه گوگل]استعمارگران در نزدیکی چارلستون امروزی ساکن شدند
[ترجمه ترگمان]اهالی مستعمرات در نزدیکی چارلزتون حاضر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Charleston is snuggled along the Kanawha River.
[ترجمه گوگل]چارلستون در امتداد رودخانه کاناوها فرو رفته است
[ترجمه ترگمان]\"چارلستون\" در امتداد رودخانه Kanawha قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Charleston systematically and meticulously set to with the assistance of one man, Mike Cloxam.
[ترجمه گوگل]چارلستون به طور سیستماتیک و دقیق با کمک یک مرد، مایک کلوکسام، تصمیم گرفت
[ترجمه ترگمان]به طور منظم و با دقت زیادی به کمک یک مرد، مایک Cloxam
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The troops arrived in Charleston on August
[ترجمه گوگل]این نیروها در ماه اوت وارد چارلستون شدند
[ترجمه ترگمان]سربازان در ماه اوت وارد چارلزتون شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Charleston celebrated the victory far into the night.
[ترجمه گوگل]چارلستون تا پایان شب پیروزی را جشن گرفت
[ترجمه ترگمان]چارلزتون، پیروزی را در آن شب جشن گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Vesey hoped to seize Charleston in 182 but a conspirator alerted the authorities, who disrupted the plot.
[ترجمه گوگل]ویسی امیدوار بود که چارلستون را در سال 182 تصرف کند، اما یک توطئهگر به مقامات هشدار داد و آنها نقشه را مختل کردند
[ترجمه ترگمان]Vesey امیدوار بود که در سال ۱۸۲ کشور \"چارلستون\" را بگیرد، اما یک مبارز به مقامات هشدار داد که این توطئه را برهم زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Even many of the civilians in Charleston, which lay three miles across the bay from Sumter, were alert and anxious.
[ترجمه گوگل]حتی بسیاری از غیرنظامیان در چارلستون، که در سه مایلی خلیج سامتر قرار داشتند، هوشیار و مضطرب بودند
[ترجمه ترگمان]حتی بسیاری از شهروندان در چارلزتون، که سه مایل دورتر از جاده سام تر قرار داشتند، هوشیار و نگران بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Charleston photo album; notebook; yellow glass vase.
[ترجمه گوگل]آلبوم عکس چارلستون; نوت بوک؛ گلدان شیشه ای زرد
[ترجمه ترگمان]آلبوم عکس \"چارلستون\"؛ نوت بوک؛ گلدان زرد شیشه ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Painted scenes of historic Charleston on to handbags and lampshades.
[ترجمه گوگل]صحنههایی از چارلستون تاریخی را روی کیفهای دستی و آباژور نقاشی کرده است
[ترجمه ترگمان]صحنه های نقاشی شده از \"چارلستون\" تاریخی، کیف های دستی و کیف های دستی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید