1. Charles Lindbergh became the very first person to fly solo across the Atlantic.
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ اولین کسی بود که به تنهایی از اقیانوس اطلس عبور کرد
[ترجمه ترگمان]چارلز لیندبرگ اولین فردی بود که در سراسر اقیانوس اطلس به تنهایی پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز لیندبرگ اولین فردی بود که در سراسر اقیانوس اطلس به تنهایی پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Charles Lindbergh sat close to the jury, staring at the accused.
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ نزدیک هیئت منصفه نشست و به متهم خیره شد
[ترجمه ترگمان]چارلز Lindbergh به هیئت منصفه نزدیک شد و به متهم خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز Lindbergh به هیئت منصفه نزدیک شد و به متهم خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. 1928 - Charles Lindbergh is presented the Medal of Honor for his first trans-Atlantic flight.
[ترجمه گوگل]1928 - چارلز لیندبرگ برای اولین پرواز خود در اقیانوس اطلس مدال افتخار دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]۱۹۲۸ - چارلز لیندبرگ مدال افتخار را برای اولین پرواز فرامرزی اش به او اهدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۹۲۸ - چارلز لیندبرگ مدال افتخار را برای اولین پرواز فرامرزی اش به او اهدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Charles Lindbergh had to find a different airplane to make his famous flight.
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ مجبور شد برای انجام پرواز معروف خود هواپیمای متفاوتی پیدا کند
[ترجمه ترگمان]چالرز لیندبرگ یک هواپیمای مختلف برای ساختن پرواز مشهور خود پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چالرز لیندبرگ یک هواپیمای مختلف برای ساختن پرواز مشهور خود پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Francis Drake, Robert Scott, Charles Lindbergh, Amy Johnson, Edmund Hilary, Neil Armstrong, and Lewis and Clark are among such individuals.
[ترجمه گوگل]فرانسیس دریک، رابرت اسکات، چارلز لیندبرگ، امی جانسون، ادموند هیلاری، نیل آرمسترانگ و لوئیس و کلارک از جمله این افراد هستند
[ترجمه ترگمان]فرانسیس دریک، رابرت اسکات، چارلز لیندبرگ، امی جانسون، ادموند Hilary، نیل آرمسترانگ، و لوییس و کلارک در میان این افراد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرانسیس دریک، رابرت اسکات، چارلز لیندبرگ، امی جانسون، ادموند Hilary، نیل آرمسترانگ، و لوییس و کلارک در میان این افراد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yet on that summer day in 1927 his name was on the world's lips—Charles Lindbergh, the first man to fly the Atlantic alone.
[ترجمه گوگل]با این حال، در آن روز تابستانی در سال 1927 نام او بر لبان جهان بود - چارلز لیندبرگ، اولین انسانی که به تنهایی از اقیانوس اطلس پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، در آن روز تابستان، نام او روی لب های جهان بود - چارلز لیندبرگ، اولین مردی که تنها اقیانوس اطلس را به تنهایی پرواز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، در آن روز تابستان، نام او روی لب های جهان بود - چارلز لیندبرگ، اولین مردی که تنها اقیانوس اطلس را به تنهایی پرواز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Charles Lindbergh no longer was America's hero.
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ دیگر قهرمان آمریکا نبود
[ترجمه ترگمان]چارلز لیندبرگ یک قهرمان آمریکا نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز لیندبرگ یک قهرمان آمریکا نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Charles Lindbergh took off from Roosevelt Field on his epic 1927 solo transatlantic flight in the airplane called "The Spirit of St. Louis. "
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ در پرواز حماسی انفرادی خود در سال 1927 با هواپیمای "روح سنت لوئیس" از میدان روزولت بلند شد
[ترجمه ترگمان]چالرز لیندبرگ از \"روزولت فیلد\" در روز حماسه ۱۹۲۷ اطلس خود در هواپیمایی که \"روح سنت لوییس\" نامیده می شد، پرواز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چالرز لیندبرگ از \"روزولت فیلد\" در روز حماسه ۱۹۲۷ اطلس خود در هواپیمایی که \"روح سنت لوییس\" نامیده می شد، پرواز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 191a pilot named Charles Lindbergh from St, Louis, USA decided to try to fly from Paris to New York.
[ترجمه گوگل]در سال 191 یک خلبان به نام چارلز لیندبرگ از سنت لوئیس ایالات متحده تصمیم گرفت تا از پاریس به نیویورک پرواز کند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۱ یک خلبان به نام چارلز لیندبرگ از سنت لوییس، آمریکا تصمیم گرفت که از پاریس به نیویورک پرواز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۱ یک خلبان به نام چارلز لیندبرگ از سنت لوییس، آمریکا تصمیم گرفت که از پاریس به نیویورک پرواز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Charles Lindbergh led a secret double life with a German woman . . .
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ با یک زن آلمانی زندگی دوگانه مخفیانه ای داشت
[ترجمه ترگمان]چارلز Lindbergh \"یه زندگی دوگانه با یه زن آلمانی داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چارلز Lindbergh \"یه زندگی دوگانه با یه زن آلمانی داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Charles Lindbergh, U. S. Air Mail pilot.
[ترجمه گوگل]چارلز لیندبرگ، خلبان پست هوایی ایالات متحده
[ترجمه ترگمان]چالرز لیندبرگ، U اس خلبان نامه هوا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چالرز لیندبرگ، U اس خلبان نامه هوا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Spirit of St. Louis, the plane in which Charles Lindbergh made the first solo nonstop transatlantic flight, was installed in the North Hall of the Smithsonian's Arts and Industries Building in 192
[ترجمه گوگل]Spirit of St Louis، هواپیمایی که چارلز لیندبرگ در آن اولین پرواز انفرادی بدون توقف فراآتلانتیک را انجام داد، در سال 192 در سالن شمالی ساختمان هنر و صنایع اسمیتسونیان نصب شد
[ترجمه ترگمان]روح سنت لوییس، صفحه ای که در آن چالرز لیندبرگ اولین پرواز بدون توقف را به سوی اقیانوس اطلس در ساختمان صنایع و صنایع Smithsonian در سال ۱۹۲ میلادی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روح سنت لوییس، صفحه ای که در آن چالرز لیندبرگ اولین پرواز بدون توقف را به سوی اقیانوس اطلس در ساختمان صنایع و صنایع Smithsonian در سال ۱۹۲ میلادی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And a young pilot named Charles Lindbergh flew a small plane from the United States to an airport near Paris, France.
[ترجمه گوگل]و یک خلبان جوان به نام چارلز لیندبرگ با یک هواپیمای کوچک از ایالات متحده به فرودگاهی در نزدیکی پاریس، فرانسه رفت
[ترجمه ترگمان]و یک خلبان جوان به نام چارلز لیندبرگ با هواپیمای کوچکی از ایالات متحده به فرودگاهی در نزدیکی پاریس در فرانسه پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یک خلبان جوان به نام چارلز لیندبرگ با هواپیمای کوچکی از ایالات متحده به فرودگاهی در نزدیکی پاریس در فرانسه پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One pilot pretended to be Amelia Earhart while another pretended to be Charles Lindbergh.
[ترجمه گوگل]یکی از خلبانان وانمود کرد آملیا ارهارت است و دیگری تظاهر به چارلز لیندبرگ کرد
[ترجمه ترگمان]یک خلبان وانمود کرد که آملیا Earhart است، در حالی که دیگری وانمود می کند که چالرز لیندبرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خلبان وانمود کرد که آملیا Earhart است، در حالی که دیگری وانمود می کند که چالرز لیندبرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید