1. My skin soon chaps in cold weather.
[ترجمه گوگل]پوستم در هوای سرد زود می ترکد
[ترجمه ترگمان]به زودی پوستم در هوای سرد سرد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Good show chaps, you completed the course in the time allowed.
[ترجمه گوگل]دوستان نمایش خوبی، شما دوره را در زمان مجاز به پایان رساندید
[ترجمه ترگمان]نمایش خوبی بود که در آن زمان به ما اجازه داده بودید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Come on, chaps, let's go for a drink!
[ترجمه گوگل]بیا، بچه ها، بیا بریم نوشیدنی!
[ترجمه ترگمان]بچه ها، بیایید برویم یک نوشیدنی بخوریم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hard luck, chaps, but don't despair too much.
[ترجمه گوگل]موفق باشید، دختران، اما بیش از حد ناامید نباشید
[ترجمه ترگمان]بچه ها، موفق باشید، اما زیاد ناامید نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These chaps know their stuff after seven years of war.
[ترجمه گوگل]این بچه ها بعد از هفت سال جنگ چیزهای خود را می دانند
[ترجمه ترگمان]این بچه ها بعد از هفت سال جنگ stuff را می شناسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Most chaps in my time wouldn't dream of trying to lord it over their girl.
[ترجمه گوگل]اکثر دختران در زمان من آرزو نداشتند که بر دخترشان مسلط شوند
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردان در زمان من آرزوی دیدن آن را بر سر دختر شان نخواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You chaps usually bring as much trouble with you as you solve.
[ترجمه گوگل]شما بچهها معمولاً به همان اندازه که حل میکنید مشکل را با خود به همراه میآورند
[ترجمه ترگمان]شما بچه ها معمولا با شما بیش ترین دردسر را خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These old chaps have some substance in the universe.
[ترجمه گوگل]این بچه های قدیمی مقداری ماده در کیهان دارند
[ترجمه ترگمان]این افراد پیر چیزهایی در جهان دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. However well they pay chaps like you to look after horses, it can't be all that much!
[ترجمه گوگل]هر چقدر هم که به بچههایی مثل شما پول میدهند که از اسبها مراقبت کنند، این نمیتواند خیلی زیاد باشد!
[ترجمه ترگمان]با این حال، کسانی مثل تو پول می دهند که مراقب اسب ها باشند، این همه چیز نمی تواند باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But chaps who try chat-up lines of their own get the boot-because she likes to call the shots.
[ترجمه گوگل]اما دوستانی که خطوط چت را خودشان امتحان می کنند، چکمه را دریافت می کنند، زیرا او دوست دارد عکس ها را صدا کند
[ترجمه ترگمان]اما کسانی که سعی می کنند با هم گپ بزنند، چکمه را بردارند - چون دوست دارد به the زنگ بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Spurs, Chaps and a Stetson are all she needs out on the range.
[ترجمه گوگل]Spurs، Chaps و Stetson تمام چیزی هستند که او در محدوده مورد نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]Spurs، فصل و a تمام چیزهایی هستند که او در محدوده مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As a class, professional golfers are swell well-scrubbed chaps and chaplets, infinitely preferable to professional wrestlers or professional loan sharks.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک کلاس، گلف بازان حرفه ای، چوپان ها و گلدسته هایی هستند که به خوبی ساییده شده اند و بی نهایت به کشتی گیران حرفه ای یا کوسه های قرضی حرفه ای ترجیح داده می شوند
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک کلاس، گلف بازان حرفه ای به خوبی نسبت به کشتی گیران حرفه ای و یا کوسه های professional حرفه ای برتری دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Treasury were very, very skilled chaps in more or less stopping you doing anything.
[ترجمه گوگل]خزانه داری افراد بسیار بسیار ماهری بودند که کم و بیش شما را از انجام هر کاری باز می داشتند
[ترجمه ترگمان]زیرا وزارت خزانه داری، بسیار ماهر و ماهر بود و هر کاری از دستش برمی آمد انجام می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I have heard of chaps being accused of asserting their conjugal rights, but asserting moral rights is obviously something else.
[ترجمه گوگل]من شنیده ام که بچه ها متهم به دفاع از حقوق زناشویی خود هستند، اما اثبات حقوق اخلاقی آشکارا چیز دیگری است
[ترجمه ترگمان]شنیده ام که اشخاصی که متهم به دفاع از حقوق زناشویی خود هستند، اما ادعا می کنند که حقوق معنوی چیز دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The bikers wear leather jackets, chaps and gloves.
[ترجمه گوگل]دوچرخهسواران کتهای چرمی، دستکش و دستکش میپوشند
[ترجمه ترگمان]The لباس های چرمی می پوشیدند، بچه ها و دستکش های چرمی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید