1. chapped lips
لب های ترکیده (ترک خورده)
2. The girl's hands were chapped by the cold.
[ترجمه گوگل]دست های دختر از سرما شکسته بود
[ترجمه ترگمان]دست دخترک از سرما خشک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست دخترک از سرما خشک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The headwind chapped the cyclist's lips.
[ترجمه گوگل]باد مخالف لب های دوچرخه سوار را ترکید
[ترجمه ترگمان]The لبه ای دوچرخه سوار را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The لبه ای دوچرخه سوار را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The cold wind had chapped her lips.
[ترجمه گوگل]باد سرد لب هایش را ترکیده بود
[ترجمه ترگمان]باد سردی لبش را نخورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد سردی لبش را نخورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. My skin soon chapped in cold weather.
[ترجمه گوگل]در هوای سرد پوستم زود ترکید
[ترجمه ترگمان]پوست من به زودی در هوای سرد ترک خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست من به زودی در هوای سرد ترک خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Skin is easily irritated, chapped, chafed, and sensitized.
[ترجمه گوگل]پوست به راحتی تحریک می شود، ترک می خورد، چروکیده می شود و حساس می شود
[ترجمه ترگمان]پوست به راحتی از ترک خوردن، ترک خوردن، خارش، و حساسیت استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست به راحتی از ترک خوردن، ترک خوردن، خارش، و حساسیت استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ritchie squatted down by the door, chapped lips grim.
[ترجمه گوگل]ریچی کنار در چمباتمه زده بود و لب های ترک خورده اش تیره بود
[ترجمه ترگمان]Ritchie در کنار در چمباتمه می زد و لبانش خشک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ritchie در کنار در چمباتمه می زد و لبانش خشک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sister Joan, she's got chapped hands and a streaming cold, but she's very kind.
[ترجمه گوگل]خواهر جوآن، دستش ترک خورده و سرما خورده است، اما خیلی مهربان است
[ترجمه ترگمان]خواهر جون، دست از ترک برداشته و آب سرد داره، اما اون خیلی مهربونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواهر جون، دست از ترک برداشته و آب سرد داره، اما اون خیلی مهربونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The chapped skin began to burn.
[ترجمه گوگل]پوست ترک خورده شروع به سوختن کرد
[ترجمه ترگمان]پوست خشک chapped شروع به سوختن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست خشک chapped شروع به سوختن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her chapped lips maintained a shrieking silence.
[ترجمه گوگل]لب های ترک خورده اش سکوتی فریاد برانگیز برقرار کرد
[ترجمه ترگمان]لب های بی رنگ ش یک لحظه سکوت را نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لب های بی رنگ ش یک لحظه سکوت را نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was breathing rapidly, and his pinched, chapped little face was urgent with venom.
[ترجمه گوگل]او به سرعت نفس میکشید و صورت کوچک و ترک خوردهاش با زهر شدید بود
[ترجمه ترگمان]به سرعت نفس می کشید، و صورت کوچک و خشک و خشک او با زهر ضروری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سرعت نفس می کشید، و صورت کوچک و خشک و خشک او با زهر ضروری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Her skin felt chapped.
[ترجمه گوگل]پوستش ترک خورده بود
[ترجمه ترگمان]پوستش خشک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوستش خشک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She noticed Sarah's chapped lips.
[ترجمه گوگل]او متوجه لب های ترک خورده سارا شد
[ترجمه ترگمان]متوجه لب های چاک chapped شده سارا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متوجه لب های چاک chapped شده سارا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For chapped winter hands: Grind 1 cup of uncooked rolled oats in a mixer until you have very fine powder.
[ترجمه گوگل]برای دست های ترک خورده در زمستان: 1 فنجان جو دوسر نپخته رول شده را در مخلوط کن خرد کنید تا پودر بسیار ریز به دست آید
[ترجمه ترگمان]برای hands های زمستانی: ۱ فنجان جو پخته نشده در یک میکسر تا زمانی که پودر بسیار خوبی داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای hands های زمستانی: ۱ فنجان جو پخته نشده در یک میکسر تا زمانی که پودر بسیار خوبی داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. How do you protect yourself from chapped lips?
[ترجمه گوگل]چگونه از خود در برابر ترک خوردن لب محافظت می کنید؟
[ترجمه ترگمان]چطور از خودت دفاع می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور از خودت دفاع می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید