1. One night Chanticleer was sleeping by his wife in the chicken coop.
[ترجمه گوگل]یک شب Chanticleer کنار همسرش در مرغداری خوابیده بود
[ترجمه ترگمان]یک شب chanticleer با زنش در قفس مرغ ها خوابیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The fox and Chanticleer were in the bushes.
[ترجمه گوگل]روباه و Chanticleer در بوته ها بودند
[ترجمه ترگمان]روباه و chanticleer در بوته ها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Eric had a space-travel-themed bar mitzvah at the Chanticleer in Short Hills when we were both in seventh grade.
[ترجمه گوگل]اریک زمانی که ما هر دو کلاس هفتم بودیم، یک بار میتسوا با مضمون سفر فضایی در Chanticleer در Short Hills داشت
[ترجمه ترگمان]اریک زمانی که هر دوی ما در کلاس هفتم بودیم اریک یک بار با موضوع سفر فضایی در the در تپه های کوتاه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He ran into the woods with Chanticleer in his mouth.
[ترجمه گوگل]او با Chanticleer در دهان به جنگل دوید
[ترجمه ترگمان]با chanticleer در میان جنگل دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Chanticleer was quite flattered by his sweet words.
[ترجمه گوگل]Chanticleer از سخنان شیرین خود کاملا متملق شد
[ترجمه ترگمان]کلمات شیرین و شیرین او را بسیار تحت تاثیر قرار داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All climates agree with Chanticleer. He is more indigenous even than the natives.
[ترجمه گوگل]همه اقلیم ها با Chanticleer موافق هستند او حتی از بومیان بومی تر است
[ترجمه ترگمان]تمام آب و هواهای آن با Chanticleer موافق است او بیشتر بومی بومیان است، حتی بومیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chanticleer! Oh, Chanticleer! What's the matter with you?
[ترجمه گوگل]Chanticleer! اوه، شانتیکلر! شما چه مشکلی دارید؟
[ترجمه ترگمان]! chanticleer - - - - - - -! \" اوه، \" chanticleer تو چت شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Chanticleer woke up and said, Oh, my dear, I have had a terrible dream.
[ترجمه گوگل]Chanticleer از خواب بیدار شد و گفت: اوه، عزیزم، من یک خواب وحشتناک دیدم
[ترجمه ترگمان]chanticleer بیدار شد و گفت: اوه، عزیزم، خواب وحشتناکی دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They kept looking for Chanticleer, but they couldn't find him.
[ترجمه گوگل]آنها به دنبال شانتیکلر می گشتند، اما نتوانستند او را پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها به دنبال chanticleer می گشتند، اما نمی توانستند او را پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His name was Chanticleer.
11. Chanticleer walked up and down.
[ترجمه گوگل]Chanticleer بالا و پایین راه می رفت
[ترجمه ترگمان]chanticleer بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yes, my dear, answered Chanticleer.
[ترجمه گوگل]بله، عزیز من، Chanticleer پاسخ داد
[ترجمه ترگمان]chanticleer جواب داد: بله، عزیزم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Chanticleer jumped up in surprise.
14. A possible reference to April Fools' Day can be seen in the Canterbury Tales in the Nun's Priest's tale, a tale of two fools: Chanticleer and the fox, which took place on March 32nd.
[ترجمه گوگل]اشاره احتمالی به روز اول آوریل را می توان در داستان های کانتربری در داستان کشیش راهبه مشاهده کرد، داستانی از دو احمق: Chanticleer و روباه، که در 32 مارس اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]یک اشاره ممکن به روز اول آوریل را می توان در افسانه های کانتربری در داستان کشیش عهد، داستانی از دو احمق دید: Chanticleer و روباه که در سی و دوم مارس برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید