changelessness


بی تغییری، ثبات

جمله های نمونه

1. Happiness is never really so welcome as changelessness.
[ترجمه گوگل]شادی هرگز به اندازه تغییر ناپذیری مورد استقبال قرار نمی گیرد
[ترجمه ترگمان]شادی هرگز به عنوان changelessness مورد استقبال قرار نمی گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. On those readings I was struck by the changelessness of the experience, no matter the technology, and the utter randomness of it all, in Homer personified by the intervention of the gods.
[ترجمه گوگل]در آن خوانش‌ها، من تحت تأثیر تغییر ناپذیری تجربه، بدون توجه به فناوری، و تصادفی مطلق آن در هومر که با دخالت خدایان تجسم یافته بود، قرار گرفتم
[ترجمه ترگمان]در آن readings، من تحت تاثیر the تجربه، بدون توجه به تکنولوژی و تصادفی بودن کامل آن، در (هوهر)تحت تاثیر مداخله خدایان قرار گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He explained history by the rule that changelessness was in change based on the three meanings of Yi, that is, facility, change and unchangeableness .
[ترجمه گوگل]او تاریخ را با این قاعده توضیح داد که تغییر ناپذیری بر اساس سه معنای یی یعنی تسهیلات، تغییر و تغییر ناپذیری در تغییر است
[ترجمه ترگمان]او تاریخ را با قانون توضیح داد که changelessness در تغییر براساس سه مفهوم یی است، یعنی، امکانات، تغییر و unchangeableness
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This hope for change and belief in changelessness leads tying of nuptial knots, he concluded.
[ترجمه گوگل]او در پایان گفت: این امید به تغییر و باور به تغییر ناپذیری منجر به گره زدن عقد می شود
[ترجمه ترگمان]او نتیجه گیری کرد که این امید به تغییر و باور در changelessness منجر به گره زدن of می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Taking this debate as the medium, the writer intends to complete a historical criticism of the idea of changelessness.
[ترجمه گوگل]نویسنده با در نظر گرفتن این بحث به عنوان رسانه، قصد دارد نقدی تاریخی از ایده تغییر ناپذیری را تکمیل کند
[ترجمه ترگمان]با در نظر گرفتن این بحث به عنوان رسانه، نویسنده قصد دارد تا یک نقد تاریخی از ایده changelessness به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But the establishment of the subject and the object with the mutual relation of them does not mean eternal changelessness .
[ترجمه گوگل]اما استقرار فاعل و مفعول با رابطه متقابل آنها به معنای تغییر ناپذیری ابدی نیست
[ترجمه ترگمان]اما تشکیل این موضوع و موضوع با رابطه متقابل آن ها به معنای بقای ابدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• constancy, state of always remaining the same; perpetualness, everlastingness

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : change
✅️ اسم ( noun ) : change / changeability / changer / changeableness / changelessness
✅️ صفت ( adjective ) : changeable / changed / changeless
✅️ قید ( adverb ) : changeably

بپرس